Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

mikä on tietomallitaso englanniksi??

Vierailija
01.04.2009 |

.

Kommentit (7)

Vierailija
1/7 |
01.04.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jotta voisin auttaa niin kerro ensin mikä on tietomallitaso "suomeksi". Siis mitä tarkoittaa, mikä konteksti jne...

Vierailija
2/7 |
01.04.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tietomalli on data model. Toi taso tarkoittaa tuossa yhteydessä että asiakirjalinkkien tuki pitää olla tietojärjestelmässä mukana tietomallissa.



Mä ehkä käyttäisin tuosas yhteydessä kyllä sanaa oliomalli, object model. Tai siis ainakin mun selitykseen se sopii paremmin ;-)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/7 |
01.04.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Et sattusi myös tietämään, mitä on seurattavuus engalnniksi. Eli jokin tukee jonkin seurattavuutta. Mun sanakirja ei moista tiennyt...

Vierailija
4/7 |
01.04.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

onpas tällä palstalla fiksua porukkaa, itse en edes tiennyt tuota sanaa suomeksi. Olen ylpeä teistä älykkäät suomalaiset kanssasisaret!



i]Tietomalli on data model. Toi taso tarkoittaa tuossa yhteydessä että asiakirjalinkkien tuki pitää olla tietojärjestelmässä mukana tietomallissa.



Mä ehkä käyttäisin tuosas yhteydessä kyllä sanaa oliomalli, object model. Tai siis ainakin mun selitykseen se sopii paremmin ;-)

[/quote]

Vierailija
5/7 |
01.04.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Traceability?

Vierailija
6/7 |
01.04.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

t.ap

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/7 |
01.04.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kuulostaa siltä, että olet kirjoittamassa/kääntämässä määrittelyä englanniksi. Pyydä jotain substanssiasiantuntijaa käymään se läpi huolella ennen kuin päästät käsistäsi.