Miten aantaisit taman nimen?
Kysymys hyvin ei-suomalaisesta nimesta osittain suomalaiselle lapselle: ihan mielenkiinnosta kyselen miten suomenkieliset spontaanisti aantaisivat nimen
Zoe? Itse tiedan siis miten haluan aantaa nimen, mutta haluaisin tietaa millaisiin selityksiin (jos minkaanlaisiin) saa Suomessa varautua kun antaa taman nimen lapselleen. :) Kiitos jo etukateen!
Kommentit (4)
Zoe on kreikkalainen nimi ja sana, joten ääntäisin sen alkukielen mukaan 'tsooee' tai suomalaistetussa äänneasussa 'tsoe'.
'Tsoui', 'zoui', tsou' tms. ovat mielestäni väärin, ei täällä muitakaan vierasperäisiä nimiä englannin mallin mukaan lausuta...
Sanoisin dzou, mutten tietäisi, kuuluuko siihen loppuun vielä lisätä i, vrt. Joe -> tsou, mutta Joey -> tsoui. Tuon paremmin en osaa noita ääntämisiä kirjoittaa, mutta idea tulleen noista esille. Tarvitsisin esimerkkiääntämisen, ehdottomasti.
Minusta nuori ikäpolvi on jo tottunut käyttämään englantiakin niin paljon, että osaisivat suhtautua vierasperäisiin nimiinkin hyvin.
Itse lausuisin "ssouii", mitenköhän tuonkin oikein voisi ymmärtää :-) En siis ääntäisi t:tä eteen.
Siis jotenkin tyyliin "tsoui", en tosiaan osaa sitä kirjoittaa... Mutta luulenpa, että vanhempi sukupolvi lausuisi sen juuri kuten kirjoitetaan, eli "soe" tai "tsoe".