Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Inhoaako muut sanaa LÄPPÄRI?? Mielestäni ihan kauhee sana, kylmät väreet menee aina kun ton kuulee

Vierailija
02.03.2008 |

Kommentit (26)

Vierailija
1/26 |
03.03.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miten sitä pitäisi kutsua? Lap-top? Sylimikro? Kannettava tietokone?

Vierailija
2/26 |
03.03.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vai ettei varaa... sanojahan ei voi muusta syystä inhota ilman, että on kateellinen? :D



Ja kyllä kannettava tietokone on paljon parempi sana kuin läppäri.



t. ap

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/26 |
03.03.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vai ällöätkö läppä-sanaakin kun se on germaaninen lainasana? Muista ällötä sitten myös sanaa äiti.

Vierailija
4/26 |
03.03.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija:


Vai ällöätkö läppä-sanaakin kun se on germaaninen lainasana? Muista ällötä sitten myös sanaa äiti.

Vierailija
5/26 |
03.03.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

" Läppäri" onkin lähinnä puhekielinen ilmaisu. Virallisissa yhteyksissä puhutaan kannettavasta tietokoneesta tai sylimikrosta.



Itse inhoan sanaa ' tavan' .

Vierailija
6/26 |
03.03.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija:

Niin tulee, mutta ihan hyvin voisi tulla " läppäkantinen tietokone"

Tästä kertoo erään tutun käyttämä fiini nimitys fläppäri. Hän ei lainkaan ole ajatellut sanaa lap top, vaan mieltänyt läppärin olevan huono käännös kuvitteellisesta flap topista, läppäkantisesta, ei sylimikrosta lainkaan.

Sanojen muotoutuminen on mielenkiintoista. Itsekin ajattelin pitkään, että blogi on tyhmä ja väärä käännös. Ajattelin sen olevan mieluummin logi tai jopa suomalaisittain loki, jos kantasana olisi weblog, siis jaettuna web log. Nyt se on jo uskottava, että blogi on blogi :-)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/26 |
03.03.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

kun pidä sanasta läppäri. Tiedoksi, että kirjoittelen nytkin kannettavalla tietokoneella.



t. ap

Vierailija
8/26 |
03.03.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

joka on todella yleinen sananjohdin suomessa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/26 |
03.03.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija:


kun pidä sanasta läppäri. Tiedoksi, että kirjoittelen nytkin kannettavalla tietokoneella.

t. ap

Vierailija
10/26 |
03.03.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja muutenkin kielen kehittyminen tietenkin. Nyt varsinkin kun on itse saanut olla seuraamassa tätä tietokonesanaston tulemista suomeen, on todella kiinnostavaa nähdä ensin vieraskielinen sana, sitten ns. kielitoimiston suositus ja mikä se virallisesti ja käytännössä lopulta on. ;D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/26 |
03.03.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Aikanaan sanaa ' kioski' pidettiin liian suorana lainana ruotsista. Kielitoimisto suositti tilalle sanaa ' myymiö' :D



Sana ' novelli' (suom. pieni uutinen) tulee italiasta ja aikanaan K. J. Gummerus yritti vakiinnuttaa sen suomenkieliseksi termiksi sanaa ' uutelo' ;-)



Kari Suomalainenhan on paljon irvaillut näille sanoille. Paras hänen " suomennoksensa" on ehdottomasti ' bussi' sanan vastine " kimppameniö" :D

Vierailija
12/26 |
03.03.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Morre:


Aikanaan sanaa ' kioski' pidettiin liian suorana lainana ruotsista. Kielitoimisto suositti tilalle sanaa ' myymiö' :D

Sana ' novelli' (suom. pieni uutinen) tulee italiasta ja aikanaan K. J. Gummerus yritti vakiinnuttaa sen suomenkieliseksi termiksi sanaa ' uutelo' ;-)

Kari Suomalainenhan on paljon irvaillut näille sanoille. Paras hänen " suomennoksensa" on ehdottomasti ' bussi' sanan vastine " kimppameniö" :D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/26 |
03.03.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sen sijaan häppäri ja muut mauttomuudet, jotka ovat vain väännöksiä ilman sisältöä, ovat lähinnä ällöttäviä.

Vierailija
14/26 |
03.03.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Morre:


Aikanaan sanaa ' kioski' pidettiin liian suorana lainana ruotsista. Kielitoimisto suositti tilalle sanaa ' myymiö' :D

Sana ' novelli' (suom. pieni uutinen) tulee italiasta ja aikanaan K. J. Gummerus yritti vakiinnuttaa sen suomenkieliseksi termiksi sanaa ' uutelo' ;-)

Kari Suomalainenhan on paljon irvaillut näille sanoille. Paras hänen " suomennoksensa" on ehdottomasti ' bussi' sanan vastine " kimppameniö" :D

Nykyäänhän eriöksi tituleerataan melkein mitä tahansa kubiklea, ja aina naurattaa. ;)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/26 |
03.03.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Morre:


Aikanaan sanaa ' kioski' pidettiin liian suorana lainana ruotsista. Kielitoimisto suositti tilalle sanaa ' myymiö' :D

Sana ' novelli' (suom. pieni uutinen) tulee italiasta ja aikanaan K. J. Gummerus yritti vakiinnuttaa sen suomenkieliseksi termiksi sanaa ' uutelo' ;-)

Kari Suomalainenhan on paljon irvaillut näille sanoille. Paras hänen " suomennoksensa" on ehdottomasti ' bussi' sanan vastine " kimppameniö" :D

Ja nakkikiska olisi ollut lihalieriömyymiö, ja elektronimikroskooppi taas sähkälehitutähystin :)

Itse en tykkää yhtään teeppari-sanasta.

Vierailija
16/26 |
03.03.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Meillä on ihana kieli! :D

Vierailija
17/26 |
03.03.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija:


Vai ällöätkö läppä-sanaakin kun se on germaaninen lainasana? Muista ällötä sitten myös sanaa äiti.

Vierailija
18/26 |
03.03.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

AV olisi mitä oivallisin paikka sanojen lanseeraamiseen - koko Suomeen yhdellä kertaa! Minusta esimerkiksi kieppo on sata kertaa miellyttävämpi kuin roll-on-pullo, rolloni.

Vierailija
19/26 |
13.11.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hampilekuri on kylla minusta kamalin, onneksi sen kayttajalle on myos nimi: vajakki.

Vierailija
20/26 |
13.11.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Läppäri on kuitenkin parempi sana kuin "sylkkäri" (sylimikrosta)

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi seitsemän yksi