Inhoaako muut sanaa LÄPPÄRI?? Mielestäni ihan kauhee sana, kylmät väreet menee aina kun ton kuulee
Kommentit (26)
Vai ettei varaa... sanojahan ei voi muusta syystä inhota ilman, että on kateellinen? :D
Ja kyllä kannettava tietokone on paljon parempi sana kuin läppäri.
t. ap
Vai ällöätkö läppä-sanaakin kun se on germaaninen lainasana? Muista ällötä sitten myös sanaa äiti.
Vierailija:
Vai ällöätkö läppä-sanaakin kun se on germaaninen lainasana? Muista ällötä sitten myös sanaa äiti.
" Läppäri" onkin lähinnä puhekielinen ilmaisu. Virallisissa yhteyksissä puhutaan kannettavasta tietokoneesta tai sylimikrosta.
Itse inhoan sanaa ' tavan' .
Vierailija:
Niin tulee, mutta ihan hyvin voisi tulla " läppäkantinen tietokone"
Tästä kertoo erään tutun käyttämä fiini nimitys fläppäri. Hän ei lainkaan ole ajatellut sanaa lap top, vaan mieltänyt läppärin olevan huono käännös kuvitteellisesta flap topista, läppäkantisesta, ei sylimikrosta lainkaan.
Sanojen muotoutuminen on mielenkiintoista. Itsekin ajattelin pitkään, että blogi on tyhmä ja väärä käännös. Ajattelin sen olevan mieluummin logi tai jopa suomalaisittain loki, jos kantasana olisi weblog, siis jaettuna web log. Nyt se on jo uskottava, että blogi on blogi :-)
kun pidä sanasta läppäri. Tiedoksi, että kirjoittelen nytkin kannettavalla tietokoneella.
t. ap
joka on todella yleinen sananjohdin suomessa.
Vierailija:
kun pidä sanasta läppäri. Tiedoksi, että kirjoittelen nytkin kannettavalla tietokoneella.t. ap
Ja muutenkin kielen kehittyminen tietenkin. Nyt varsinkin kun on itse saanut olla seuraamassa tätä tietokonesanaston tulemista suomeen, on todella kiinnostavaa nähdä ensin vieraskielinen sana, sitten ns. kielitoimiston suositus ja mikä se virallisesti ja käytännössä lopulta on. ;D
Aikanaan sanaa ' kioski' pidettiin liian suorana lainana ruotsista. Kielitoimisto suositti tilalle sanaa ' myymiö' :D
Sana ' novelli' (suom. pieni uutinen) tulee italiasta ja aikanaan K. J. Gummerus yritti vakiinnuttaa sen suomenkieliseksi termiksi sanaa ' uutelo' ;-)
Kari Suomalainenhan on paljon irvaillut näille sanoille. Paras hänen " suomennoksensa" on ehdottomasti ' bussi' sanan vastine " kimppameniö" :D
Morre:
Aikanaan sanaa ' kioski' pidettiin liian suorana lainana ruotsista. Kielitoimisto suositti tilalle sanaa ' myymiö' :DSana ' novelli' (suom. pieni uutinen) tulee italiasta ja aikanaan K. J. Gummerus yritti vakiinnuttaa sen suomenkieliseksi termiksi sanaa ' uutelo' ;-)
Kari Suomalainenhan on paljon irvaillut näille sanoille. Paras hänen " suomennoksensa" on ehdottomasti ' bussi' sanan vastine " kimppameniö" :D
Sen sijaan häppäri ja muut mauttomuudet, jotka ovat vain väännöksiä ilman sisältöä, ovat lähinnä ällöttäviä.
Morre:
Aikanaan sanaa ' kioski' pidettiin liian suorana lainana ruotsista. Kielitoimisto suositti tilalle sanaa ' myymiö' :DSana ' novelli' (suom. pieni uutinen) tulee italiasta ja aikanaan K. J. Gummerus yritti vakiinnuttaa sen suomenkieliseksi termiksi sanaa ' uutelo' ;-)
Kari Suomalainenhan on paljon irvaillut näille sanoille. Paras hänen " suomennoksensa" on ehdottomasti ' bussi' sanan vastine " kimppameniö" :D
Nykyäänhän eriöksi tituleerataan melkein mitä tahansa kubiklea, ja aina naurattaa. ;)
Morre:
Aikanaan sanaa ' kioski' pidettiin liian suorana lainana ruotsista. Kielitoimisto suositti tilalle sanaa ' myymiö' :DSana ' novelli' (suom. pieni uutinen) tulee italiasta ja aikanaan K. J. Gummerus yritti vakiinnuttaa sen suomenkieliseksi termiksi sanaa ' uutelo' ;-)
Kari Suomalainenhan on paljon irvaillut näille sanoille. Paras hänen " suomennoksensa" on ehdottomasti ' bussi' sanan vastine " kimppameniö" :D
Ja nakkikiska olisi ollut lihalieriömyymiö, ja elektronimikroskooppi taas sähkälehitutähystin :)
Itse en tykkää yhtään teeppari-sanasta.
Vierailija:
Vai ällöätkö läppä-sanaakin kun se on germaaninen lainasana? Muista ällötä sitten myös sanaa äiti.
AV olisi mitä oivallisin paikka sanojen lanseeraamiseen - koko Suomeen yhdellä kertaa! Minusta esimerkiksi kieppo on sata kertaa miellyttävämpi kuin roll-on-pullo, rolloni.
Hampilekuri on kylla minusta kamalin, onneksi sen kayttajalle on myos nimi: vajakki.
Läppäri on kuitenkin parempi sana kuin "sylkkäri" (sylimikrosta)
Miten sitä pitäisi kutsua? Lap-top? Sylimikro? Kannettava tietokone?