Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

lisaa kaannettavaa (engl.kielista odotussanastoa)

02.01.2008 |

Olen menossa laakariin taalla USA:ssa ja haluaisin seuraavat termit englanniksi:



biokemiallinen seulanta (en kylla tieda mita edes suomeksi tarkoittaa ;)

niskaturvotusseulanta

rakenneultraaanitutkimus



Kiitos kiitos, jos joku tietaa ja valaisee.

Kommentit (1)

Vierailija
1/1 |
02.01.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nama asiat nimittain unohtuvat nopeasti ja lisaksi en ole noiden suomenkielisten termien kanssa niin sinut, mutta yritetaan:



Olisikohan toi eka " Triple Test" ? Eli siis verikoe alkuraskaudessa jolla katsotaan mm. Downin syndroman todennakoisyytta.



Niskaturvotus on " nuchal oedema/translucency" ja se seulonta on varmaan " nuchal oedema/translucency scan" .



Ja rakenneultra taitaa olla " congenital malformations scan" tai jotain sinnepain.



Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän viisi yhdeksän