Miksi jotkut kirjoittavat "ENÄÄN", eikä "enää"?!
Yhdyssanavirheet vielä ymmärtää etenkin matalakoulutettujen osalta, mutta sana ENÄÄN alkaa olla jo heidänkin osalta liikaa.
Kommentit (69)
Koska jotkut myös sanovat "enään" eivätkä "enää". Mä en ymmärrä, miten tämä on niin suuri ihmetyksen aihe.
Mikä on matalakoulutettu? Suomen kieli ei tunne sellaista sanaa.
Jaa, olisiko siksi, että jossain päin Suomea sitä kuulee enemmän kuin sitä kirjakielistä muotoa.
Viisas ja älykä ihminen ymmärtää silti, että samasta asiasta on kyse :)
Kaikkia ei vain yksinkertaisesti taida kiinnostaa oikeaoppinen suomen kieli.
[quote author="Vierailija" time="06.02.2014 klo 09:59"]
Mikä on matalakoulutettu? Suomen kieli ei tunne sellaista sanaa.
[/quote]
Öö, oisko kyse sukelluskurssin käyneistä?
Mielestäni yhdyssanavirheet ovat huonompaa kieltä kuin jokin tuollainen murteellinen muoto, jota kuitenkin yleisesti kuulee myös televisiosta yleiskieltä puhuvien suusta.
Omituista on sekin, että edes radiojuontajat eivät tiedä, että "omata" ei ole vieläkään suomen kielen sana. Hehän ovat puhumisen ammattilaisia, joten luulisi heidän tietävän.
[quote author="Vierailija" time="06.02.2014 klo 10:02"]
Omituista on sekin, että edes radiojuontajat eivät tiedä, että "omata" ei ole vieläkään suomen kielen sana. Hehän ovat puhumisen ammattilaisia, joten luulisi heidän tietävän.
[/quote]
On se suomen kielen sana. "Omata jotain" -rakenne ei vain kuulu hyvään ja sujuvaan yleiskieleen.
Pistäähän tuo korvaan, samoin sana kotoota, esim. lähdin kotoota silloin... mikä helvetin kotoota? Se on kotoa!
[quote author="Vierailija" time="06.02.2014 klo 10:03"]
[quote author="Vierailija" time="06.02.2014 klo 10:02"]
Omituista on sekin, että edes radiojuontajat eivät tiedä, että "omata" ei ole vieläkään suomen kielen sana. Hehän ovat puhumisen ammattilaisia, joten luulisi heidän tietävän.
[/quote]
On se suomen kielen sana. "Omata jotain" -rakenne ei vain kuulu hyvään ja sujuvaan yleiskieleen.
[/quote]
Missä vaiheessa kielitoimisto on sen hyväksynyt?
[quote author="Vierailija" time="06.02.2014 klo 10:07"]
Pistäähän tuo korvaan, samoin sana kotoota, esim. lähdin kotoota silloin... mikä helvetin kotoota? Se on kotoa!
[/quote]
"Kotoota" ja "kotoa" ovat partikkeleita, jotka ovat kivettyneet sijamuodoista. "Kotoota" on ekspressiivimuoto, en muista, mikä muoto "kotoa" on. Eri murteissa on erilaisia ilmauksia, onhan se aika jännää.
[quote author="Vierailija" time="06.02.2014 klo 10:07"]
Pistäähän tuo korvaan, samoin sana kotoota, esim. lähdin kotoota silloin... mikä helvetin kotoota? Se on kotoa!
[/quote]
kodista ;)
Käyn joka päivä katsomassa kielitoimiston sivuilta miten saan tänään kirjoittaa.
[quote author="Vierailija" time="06.02.2014 klo 10:09"]
[quote author="Vierailija" time="06.02.2014 klo 10:07"]
Pistäähän tuo korvaan, samoin sana kotoota, esim. lähdin kotoota silloin... mikä helvetin kotoota? Se on kotoa!
[/quote]
kodista ;)
[/quote]
Näinkin, esim. sain kodista kauniin ja lähdin kotoa, toisinpäin kuulostaisi aika kornille :)
[quote author="Vierailija" time="06.02.2014 klo 10:09"]
[quote author="Vierailija" time="06.02.2014 klo 10:03"]
[quote author="Vierailija" time="06.02.2014 klo 10:02"]
Omituista on sekin, että edes radiojuontajat eivät tiedä, että "omata" ei ole vieläkään suomen kielen sana. Hehän ovat puhumisen ammattilaisia, joten luulisi heidän tietävän.
[/quote]
On se suomen kielen sana. "Omata jotain" -rakenne ei vain kuulu hyvään ja sujuvaan yleiskieleen.
[/quote]
Missä vaiheessa kielitoimisto on sen hyväksynyt?
[/quote]
Ajatteletko oikeasti, että suomea ovat vain sanat ja muodot, jotka kielitoimisto hyväksyy? Kielitoimisto huoltaa yleiskieltä, sen tehtäviin ei kuulu "hyväksyä" sanoja. Eihän huoliteltuun yleiskieleen kuulu myöskään snat "mä" ja "mie", muttet sä varmaan ole sitä mieltä, etteivät ne ole suomea?
[quote author="Vierailija" time="06.02.2014 klo 10:17"]
[quote author="Vierailija" time="06.02.2014 klo 10:09"]
[quote author="Vierailija" time="06.02.2014 klo 10:03"]
[quote author="Vierailija" time="06.02.2014 klo 10:02"]
Omituista on sekin, että edes radiojuontajat eivät tiedä, että "omata" ei ole vieläkään suomen kielen sana. Hehän ovat puhumisen ammattilaisia, joten luulisi heidän tietävän.
[/quote]
On se suomen kielen sana. "Omata jotain" -rakenne ei vain kuulu hyvään ja sujuvaan yleiskieleen.
[/quote]
Missä vaiheessa kielitoimisto on sen hyväksynyt?
[/quote]
Ajatteletko oikeasti, että suomea ovat vain sanat ja muodot, jotka kielitoimisto hyväksyy? Kielitoimisto huoltaa yleiskieltä, sen tehtäviin ei kuulu "hyväksyä" sanoja. Eihän huoliteltuun yleiskieleen kuulu myöskään snat "mä" ja "mie", muttet sä varmaan ole sitä mieltä, etteivät ne ole suomea?
[/quote]
Kyllä kielitoimisto juurikin hyväksyy sanoja.
[quote author="Vierailija" time="06.02.2014 klo 10:14"]
[quote author="Vierailija" time="06.02.2014 klo 10:09"]
[quote author="Vierailija" time="06.02.2014 klo 10:07"]
Pistäähän tuo korvaan, samoin sana kotoota, esim. lähdin kotoota silloin... mikä helvetin kotoota? Se on kotoa!
[/quote]
kodista ;)
[/quote]
Näinkin, esim. sain kodista kauniin ja lähdin kotoa, toisinpäin kuulostaisi aika kornille :)
[/quote]
"Koti"-substantiivi ja tuo koti-partikkelisarja ovat eri asioita. Koti-partikkelisarja kuuluu "kotona", "kotoa", "kotiin". Ainoa yhteinen muoto on illatiivi "kotiin". "Kotoa" ja "kotona" ovat kivettyneitä muotoja, "kotona" ei ole essiivi, vaan vanha olosija, sama kuin ajanmääreissä "viime kesänä/tiistaina/jouluna" jne.
[quote author="Vierailija" time="06.02.2014 klo 10:18"]
[quote author="Vierailija" time="06.02.2014 klo 10:17"]
[quote author="Vierailija" time="06.02.2014 klo 10:09"]
[quote author="Vierailija" time="06.02.2014 klo 10:03"]
[quote author="Vierailija" time="06.02.2014 klo 10:02"]
Omituista on sekin, että edes radiojuontajat eivät tiedä, että "omata" ei ole vieläkään suomen kielen sana. Hehän ovat puhumisen ammattilaisia, joten luulisi heidän tietävän.
[/quote]
On se suomen kielen sana. "Omata jotain" -rakenne ei vain kuulu hyvään ja sujuvaan yleiskieleen.
[/quote]
Missä vaiheessa kielitoimisto on sen hyväksynyt?
[/quote]
Ajatteletko oikeasti, että suomea ovat vain sanat ja muodot, jotka kielitoimisto hyväksyy? Kielitoimisto huoltaa yleiskieltä, sen tehtäviin ei kuulu "hyväksyä" sanoja. Eihän huoliteltuun yleiskieleen kuulu myöskään snat "mä" ja "mie", muttet sä varmaan ole sitä mieltä, etteivät ne ole suomea?
[/quote]
Kyllä kielitoimisto juurikin hyväksyy sanoja.
[/quote]
Ei hyväksy, kielitoimisto huoltaa yleiskieltä ja toki myös sen sanastoa, mutta sen tehtäviin ei kuulu ottaa kantaa muuhun kuin yleiskieleen. Jos asia on sulle epäselvä, soita toki sinne ja kysy. Sinne saa soittaa.
Minun silmiä särkee sana niinpä kirjoitettuna niiMpä. Niimpä niim...
Samaa minäkin penääN.