Lue keskustelun säännöt.
Jeesiä! Keksikää ranskaksi hyvä teksti koristetyynynpäälliseen!
21.12.2007 |
Tyynyyn on painettu perhekuviamme ja lapsen piirustuksia kollaasiksi. Kankaassa on vielä tyhjää johon haluaisin kirjoittaa jonkun kivan perhe-elämään liittyvän tekstin ranskaksi.
Lahja tulee siis lastemme mummille joka on ranskankielen opettaja.
Kommentit (7)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Miten olisi ihan grand-mère tai aimable grand-mère?
...Vai väännetäänkö av:lla kaikesta repeilyn aihetta? ;)
ap
mutta ehkä on parempi olla kirjoittamatta mitään perhe-elämään liiittyvää mietelausetta. Itse en kirjoittaisi edes että pour la grand-mére plus belle, Anna olla vaan tuommoisenaan.
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Tyhjään kohtaan vaan olisi kiva saada jotain valokuvien ja piirrosten vastapainoksi kun tila on sitä varten jätetty...hmm.
ap
vain yksinkertaisesti sanan la famille (perhe)? Ideasi kuulostaa mielestäni oikein hyvältä!
- myös ranskanopettaja