Onko teillä nuoria tai teinejä jotka ovat lopettaneet suomen käytön ja siirtyneet kokonaan englanninkielisiksi?
Puhuvat englantia koska pitävät kieltä parempana ja normina kun taas pitävät suomen kieltä nolona ja tarpeettomana. Miten olette toimineet ja suhtautuneet tuollaisessa tilanteeseen?
Kommentit (123)
No ei, mutta yksien tuttujen kersa oli puoli vuotta vaihdossa jossain päin maailmaa ja sinä aikana hän "unohti" suomen sillä tavalla että alkoi puhua suomea englanninkielisen aksentilla. Ja tunki väliin englanninkielisiä sanoja, kun ei "muistanut" mitä joku on suomeksi. En oikein tiennyt, olisiko pitänyt itkeä vai nauraa.
Vierailija kirjoitti:
Ei oma teini sentään kokonaan ole suomen kieltä hylännyt, mutta englanti on vähintään yhtä vahva. Kavereiden kanssa puhuu ja kirjoittaa pääosin englantia.
Oma kielitaitoni ei ole niin vahva, ja se on karsinut joskus työmahdollisuuksiakin. Tai uskallusta hakea kansainvälisiin tehtäviin. Olen siis tyytyväinen että se ei hänen elämäänsä rajoita.
Hän ei kylläkään ole puolella sanalla vihjannut, että pitäisi suomea jotenkin nolona kielenä, tai että asialla ylipäänsä olisi mitään kovin mietittyä ja tarkoitushakuista merkitystä. Varsinkin nettimaailma vain taitaa olla todella paljon avarampi, kun on tottunut siellä englantia käyttämään.
Ei ainakaan tarvitse trollailla av:lla vaan kansainväliset areenat ovat auki yhtä lailla, hyvässä ja pahassa.
Sellainen juttu vaan että se somen englanti varsinkin vajaiden tiktokissa on niin huonoa ghetto-vääntämistä että olisi parempi etteivät nuoret nyt kuitenkaan korvaa omaa äidinkieltänsä tuolla sönkötyksellä. Miksi nuoresi puhuu kavereiden kanssa pelkkää hoono-englantia jos ovat suomalaisia?? Ettei vaan oma kasvatuksesi olisi vähän retuperällä vai mitä hittoa niissä kouluissa nykyään opetetaan?
Vierailija kirjoitti:
jep. enkä yhtään valita. enkku on isompi kieli in any case, so?
Muy joo..tulle itsekin ajateltua englanniksi ja puhuttua itsekseen, vaikka muistakuinka vaikeaa oli aikanaan oppi kun "sitä ei missään tarvinnu". Eikö oo hyvä että puhutaan enemmään vaan englantia, ei suomea tarvi mihinkään, sorry to say. Sita vaikka ranska, saksa, espanja ja venäjä tilalle
Tällaiseksikö ajattelu muuttuu kun ei osata mitään kieltä kunnolla?
Vierailija kirjoitti:
No ei, mutta yksien tuttujen kersa oli puoli vuotta vaihdossa jossain päin maailmaa ja sinä aikana hän "unohti" suomen sillä tavalla että alkoi puhua suomea englanninkielisen aksentilla. Ja tunki väliin englanninkielisiä sanoja, kun ei "muistanut" mitä joku on suomeksi. En oikein tiennyt, olisiko pitänyt itkeä vai nauraa.
Tämä suomalaisten oman kansan ja kulttuurin halveksunta siis jatkuu edelleen..Tähän on syynsä, tätä kansaa ei ole vieläkään opetettu olemaan ylpeitä itsestään vaikka aihetta olisi. Kuulumme globaaliin vähemmistöön ja olemme kansainvälisesti todella uniikki kansa omalaatuisella kielellä. Suomalaisten jos kenen pitäisi ylpeillä kielellään. Mutta ei. nykyajan kersat leikkivät mieluummin jotain maamu-vaihdokkaita kuin tuovat omaa etnisyyttään esiin. Tämä on syvemmän tason ongelma jossa myös vaikuttaa kansanedustajiemme ideologiat..
Vierailija kirjoitti:
Paljon käyttävät englantia, sen sijaan maailman turhinta kieltä eli ruotsia ei käytä kukaan missään... kansanäänestys heti sen pakollisuuden poistamisesta tarvitaan
Ruotsissa asuu 10,5 miljoona ihmistä, suomessa 5,6. Mutta joo, "ruotsia ei käytä kukaan missään".
Suomen kielestä tulee ajan mittaan eliitin kieli ja englantia puhuvat alemmat luokat, jotka eivät sitä oikeasti osaa kunnolla. Joka toinen sana suomeksi ja joka toinen englanniksi ei ole hyvää englannin kielitaitoa. Sorry to say🤣
Vierailija kirjoitti:
Jos haluaa yliopistoon niin on pakko osata englantia sillä yliopistojen kurssit ovat englanniksi, jopa suomen kielen kursseilla, ja mahdollisuutta opiskella suomeksi ei ole ja perustelu on se että nuoret osaavat englantia nykyisin erittäin hyvin ja että englanti on tieteiden kieli.
Olen huomannut mitä laatua suomalaiset tuottavat akateemisella englannillaan. Geneerisiä artikkeleita samalla tyylillä, samoilla sanoilla ja samoilla fraaseilla. Näitä sitten lukee viisi suomenkielistä opiskelijaa kursiivisesti jonkin kurssin oheismateriaalina.
Vierailija kirjoitti:
Jos haluaa yliopistoon niin on pakko osata englantia sillä yliopistojen kurssit ovat englanniksi, jopa suomen kielen kursseilla, ja mahdollisuutta opiskella suomeksi ei ole ja perustelu on se että nuoret osaavat englantia nykyisin erittäin hyvin ja että englanti on tieteiden kieli.
Ei pidä paikkaansa.
Monella ei kuitenkaan ole niin hyvä englanti kuin luulevat. Sanavarasto on usein aika suppea ja suht tavallisetkin sanat kuten nyt vaikka ambulatory tai eave ovat vieraita.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Paljon käyttävät englantia, sen sijaan maailman turhinta kieltä eli ruotsia ei käytä kukaan missään... kansanäänestys heti sen pakollisuuden poistamisesta tarvitaan
Ruotsissa asuu 10,5 miljoona ihmistä, suomessa 5,6. Mutta joo, "ruotsia ei käytä kukaan missään".
Ruotsissa puhutuin kieli on nykyisin arabia, se ohitti ruitsin kielen muutama vuosi sitten.
Vierailija kirjoitti:
Oma lapseni on suomi-englanti kaksikielinen, koska asuttiin hänen ikävuodet 0-7 ulkomailla. Hän pitää noita nuoria vähän noloina. Usein puhuvat englantia väärin ja jollain teko-jenkkiaksentilla. Meillä puhutaan kotona vain suomea. Lapsella on englanti edelleen monella tapaa vahvempi kieli, vaikka ollaan asuttu 6v Suomessa.
Vähän aiheen sivusta, mutta monista nuorista huomaa, että eivät enää oikein osaa mitään kieltä kunnolla. Luetunymmärtäminen on alakoululaisen tasolla sekä suomessa että englannissa. Lisäksi saadaan tuotettua vain jotain puolikielistä mongerrusta, jossa on suomea ja kieliopillisesti väärinpuhuttua englantia.
Tämä!
Vierailija kirjoitti:
Jos haluaa yliopistoon niin on pakko osata englantia sillä yliopistojen kurssit ovat englanniksi, jopa suomen kielen kursseilla, ja mahdollisuutta opiskella suomeksi ei ole ja perustelu on se että nuoret osaavat englantia nykyisin erittäin hyvin ja että englanti on tieteiden kieli.
Nyt on kyllä Yleltä lipsahtanut sellainen artikkeli jonka paikkansapitävyys on 0% ja valehtelu pitoisuus on 100%.
Vierailija kirjoitti:
Englannin taito ja sujuva osaaminen on tärkeää, se takaa sen että voi saada töitä, opiskella, matkustaa ja pärjätä tulevaisuudessa. Lisäksi viihde kuten monet elokuvat, sarjat, YouTube videot, pelit, kirjat ja lehdet ovat englanniksi. Pelkällä suomen kielellä ei tule enää toimeen ja tämä tilanne on jo nykyaikaa vaikka sen kuinka yrittäisi kieltää.
Riippuu varmaan vähän töistä. Paljon olen nähnyt suomessa esim aspoja jotka eivät osaa palvella englanninkielistä asiakasta kuin aivan auttavalla rallienglannilla. Ja toivottavasti ei tule työnsaannissa englannista mikään kriteeri kuin ainoastaan niissä töissä jossa sillä on oikeasti jotain väliä. Suomessahan me asutaan ja kyllä pitäisi suojella omaa kieltä ja pitää sitä elossa ja olla ylpeä omasta kielestä.
Itse karsastan nykyajan finglishiä ja tapaa puhua jossa vähän joka toinen sana on englantia ja toinen suomea. Minusta se on outoa sekavaa ja köyhää kieltä. Parasta on puhua joko selkeästi hyvää suomea tai selkeästi hyvää englantia. Suomeksi puhuttaessa yritän välttää englannin täytesanoja ja puhua hyvää ja rikasta suomea, minusta se on jotenkin sivistyneemmän kuuloista.
Itse olen ainakin omassa elinpiirissä huomannut sen että ne ihmiset jotka eniten käyttää finglishiä ja heittää englanninkielisiä sanoja keskusteluun kun eivät muista sanaa suomeksi eivät yleensä sitten yhtäkkiä selviydykään mistään todellisista englanninkielisistä keskusteluista ollenkaan sujuvasti, niin kuin voisi äkkiseltään kuvitella. Kielten sekoittuminen heijastelee lähinnä sellaista tiktok kieltä ja vähän tyhjäpäistä somekulttuuria ja sen sanastoa. Mutta sitten kun ollaankin oltu jossain tilanteessa jossa on ulkomaalaisia ja pitäisikin keskustella oikeasti niin puhe on aika köyhää ja katkonaista heitetään joka väliin "like", kielioppivirheitä paljon ja aihepiirit rajoittuvat hyvin suppeiksi jne. Se tyypppi joka suomen kielisissä keskusteluissa sanoo " expressaan mun tunteita" vs " ilmaisen tunteitani", " nextille levelille" jne ei välttämättä olekaan sitten engalanninkielisten kanssa mikään natiivi vaan kuulostaa ihan yhtä kielipuolelta sitten toisinpäinkin. Hyvä englannin taito ( ja myöskin muu kielitaito) on hyvä ja arvokas asia mutta se ei saisi olla pois suomen kielestä. Kohta ollaan varmaan suomessa sellaisessa tilanteessa että kaikki puhuu sellaista sekavaa sekakieltä eikä ole kovin ilmaisukykyisiä tai sujuvia oikein kummallakaan kielellä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Paljon käyttävät englantia, sen sijaan maailman turhinta kieltä eli ruotsia ei käytä kukaan missään... kansanäänestys heti sen pakollisuuden poistamisesta tarvitaan
Teinini ovat käyttäneet tänäkin vuonna ruotsia puhuessaan ruotsalaisille koiranäyttelyissä Vaasassa, Oulussa sekä Torniossa. Ihan käyttökelpoinen kieli.
Moni ruotsalainen ja suomenruotsalainen on usein toki sanonut että keskustelevat suomalaisten kanssa mieluummin englanniksi ja vaihtavat keskustelukieltä kuin kuuntelisivat sekunttiakaan suomalaisten huonoa ja epävireistä ruotsin mongerrusta.
Ruotsissa on totuttu siihen, että eripuolilta maailmaa tulleet puhuvat ruotsia omalla tavallaan ja sinne päin. Siellä ei kyllä tuomita kenenkään Ruotsin kielen taitoa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Paljon käyttävät englantia, sen sijaan maailman turhinta kieltä eli ruotsia ei käytä kukaan missään... kansanäänestys heti sen pakollisuuden poistamisesta tarvitaan
Teinini ovat käyttäneet tänäkin vuonna ruotsia puhuessaan ruotsalaisille koiranäyttelyissä Vaasassa, Oulussa sekä Torniossa. Ihan käyttökelpoinen kieli.
Moni ruotsalainen ja suomenruotsalainen on usein toki sanonut että keskustelevat suomalaisten kanssa mieluummin englanniksi ja vaihtavat keskustelukieltä kuin kuuntelisivat sekunttiakaan suomalaisten huonoa ja epävireistä ruotsin mongerrusta.
Ruotsissa on totuttu siihen, että eripuolilta maailmaa tulleet puhuvat ruotsia omalla tavallaan ja sinne päin. Siellä ei kyllä tuomita kenenkään Ruotsin kielen taitoa.
ruotsin kielen taitoa*
Vierailija kirjoitti:
Se englanti vaan on pakko oppia oikeasti hyvin, jos meinaa opiskella tiettyjä aloja. Minä opiskelen tietojenkäsittelytiedettä, ja kandin pystyi tekemään vielä aika suurelta osin suomeksi, mutta valitsemani maisteriohjelma on kokonaan englanninkielinen. Kaikki luennot, kaikki materiaalit, kaikki kurssien viralliset tiedotuskanavat, kaikki harjoitukset, kaikki ryhmätyöt. Arvioisin, että ulkomaalaisia opiskelijoita on noin neljäsosa.
Korkeakouluenglanti ja todellinen kielitaito jolla tekee oikeasti jotain tässä elämässä on aivan eri asia kun tiktok nuoriso jotka heittää suomen kielen lauseen väliin "like literally fifteen minutes oikeesti" jne. Tuskin sinäkään selität ihmisille että "teen legit tän maisterin nyt enkuks" "menee literally varmaan joku 2v niin on mun graduation". Hyvää suomeahan tuo sinun viestisikin oli, ja niin on varmaan se maisteri myös englanniksi.
Kuljen työmatkani bussilla, jolla matkustaa paljon nuorisoa kouluun, joten puhekieltä tulee havainnoitua lähes päivittäin.
Karkeasti ottaen teinipuhujat voi jakaa neljään kastiin:
1) Melko tavallinen, puhekielinen suomi, joukossa ehkä englannin sana siellä täällä.
2) Suomen ja englannin sekoitus, joka kuulostaa omaan korvaani todella kauhealta ja juurikin siltä, ettei kumpaakaan kieltä osata kunnolla
3) Sanavarastoltaan todella köyhä suomen kieli, jossa 'niiku' ja 'v*ttu' ovat useimmin esiintyvät sanat
4) Vivahteikas ja eloisa suomen kieli, jossa on (puhetilanteesta huolimatta) kielioppi ja vivahteikkuus kohdillaan. Tämä useimmin pojilla.
Vierailija kirjoitti:
Ehkä pitäisi jättää se suomen kieli kokonaan pois ja puhua sen sijaan kunnon englantia. Parempi osata yksi kieli kunnolla, kuin niin, että äidinkieltä ei ole ollenkaan siinä mielessä kuin käsite teollisuusmaissa on perinteisesti ymmärretty.
Sun mielestä Suomen voisi vaikka myydä Trumpille. Et arvosta tippaakaan isänmaatasi ja äidinkieltäsi. Onko tämmöinen normaalia nykyään?
Monet nuoret tekee tuota. Hyvähän se on. Vai eikö?
Ei toimita näin kaikissa muissa maissa. Muissakin maissa jotka ovat kaksikielisiä kuuluu opiskella myös sitä maan toista virallista kieltä. Esimerkiksi Kandassa on ranska pakollinen koska ranska on toinen virallinen kieli. Hollantilainen kaverini myös lukioaikoina taisi mainita että opiskelee ranskaa koska se on pakollista siellä. Mutta käsittääkseni siinä voi valita tyyliin ranskan ja saksan välillä tms.