Onko KAJ yhden hitin ihme?
Kommentit (13132)
Täällä toinen landelikka! Mä niin samaistun noiden maalaispoikien nuoruudenkokemuksiin, samanlaista se on ollut pienessä kylässä myös suomenkielisellä alueella. Vems pojk e du?
Ja samalla lailla sitten levitin siipeni, päädyin opiskelujen myötä suureen kaupunkiin ja vanhenin tytöstä tädiksi (no, he eivät vielä ole setiä...). Sitä kautta aukeaa myös Karar i arbeit -albumin kolmenkympin kriisi ja muut aikuisuuden mukanaan tuomat asiat.
Niin mitalin arvoisia vaatimattoman suomalaisen elämänmenon tulkkeja nuo Vöyrin poijjaat!
Vierailija kirjoitti:
Mun aamun piristys oli tällä kertaa Heimani i skick ja tämä versio. Elämään tuli Kaj'n myötä uusia värejä.
Tässä toinen hellyttävä Heimani i skick -versio. Ruotsalainen yleisö syö noiden kädestä. :)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mun aamun piristys oli tällä kertaa Heimani i skick ja tämä versio. Elämään tuli Kaj'n myötä uusia värejä.
Tässä toinen hellyttävä Heimani i skick -versio. Ruotsalainen yleisö syö noiden kädestä. :)
Näissä KAJ'n livessä toimii koko paketti. Musiikki, vuorovaikutus yleisön kanssa, poikien keskinäinen kemia ja saumaton yhteistyö, jokainen loistaa vuorollaan erikseen ja päälle päätteeksi kaikki loistavat yhdessä. Ja nuo hieman "kotikutoiset" koreografiat ja improvisoinnit ovat vaan niin mainiota katsottavaa.
Mulle ei nyt tule mieleen yhtään vastaavaa ryhmää Suomesta, kuka tällä tasolla ja näin laajalla skaalalla viihdettä tekee - tai on tehnyt. Ainakaan mitään yleisemmin tunnettua ryhmää. Alivaltiosihteeriin ja Portion Boysiin ovat jotkut verranneet (molemmat hyviä). Mutta KAJ on vielä paljon enemmän - ainakin omasta mielestä.
Ei näillä apinoilla ole edes yhtä hittiä. 🤭
Vierailija kirjoitti:
Käärijän polkua seuraavat joo, esiintyvät 17.8. Leppävaaran Supersunnuntaissa peräkkäin.
Hitsi vieköön, kun tuonne menisin, mutta pakko olisi mennä autolla, ja en tunne Leppävaaraa niin hyvin. Mihin ihmeeseen siellä saa tällaisena tapahtumapäivänä auton parkkiin???!!!! Kun siinä urheilupuistossakin on kai jotain happeningia samana päivänä....
Todellakin, ovat upeita livenä. Näin heidät Suomi-Areenassa ja vähän harmittaa etten nyt kesäkiertueella pääse toista kertaa näkemään vaikka kovasti tekisi mieli. Kaj on icessa syksyllä sitten.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Käärijän polkua seuraavat joo, esiintyvät 17.8. Leppävaaran Supersunnuntaissa peräkkäin.
Hitsi vieköön, kun tuonne menisin, mutta pakko olisi mennä autolla, ja en tunne Leppävaaraa niin hyvin. Mihin ihmeeseen siellä saa tällaisena tapahtumapäivänä auton parkkiin???!!!! Kun siinä urheilupuistossakin on kai jotain happeningia samana päivänä....
Jätä auto johonkin selvästi kauemmaksi ja mene Leppävaaraan julkisilla.
KAJ on livenä totta kaj paras, se tunnelma on niin sanoinkuvaamaton. Mutta kyllä musiikki toimii kotona kuunneltunakin, vie sfääreihin kun vaan sulkee silmänsä.
Just kuuntelussa Älska en gubb, mun tämänhetkinen suosikki.
"...minulle tulee Vöyrin murteesta ihan eri fiilis kuin suomen kielen pohjalaismurteista. Minusta siinä on jotain, joka vie ainakin omat ajatukseni Savon suunnalle tai kenties Kainuuseen päin."
Puit sanoiksi sen, mitä olen itsekin ajatellut. En ole (vielä) mikään ruotsin kielen tai varsinkaan Vöyrin murteen ekspertti, mutta sen sijaan Kainuun murre on tuttua, ja minusta noissa tosiaan on hieman jotain samaa. Ehkä etäisesti, mutta kuitenkin.
Vierailija kirjoitti:
KAJ on livenä totta kaj paras, se tunnelma on niin sanoinkuvaamaton. Mutta kyllä musiikki toimii kotona kuunneltunakin, vie sfääreihin kun vaan sulkee silmänsä.
Just kuuntelussa Älska en gubb, mun tämänhetkinen suosikki.
Oj, oj tuo biisi! Goosebumps!
Vierailija kirjoitti:
(eikä Kevinillä edes ole omia sometilejä)
Kevinille pisteet tästä!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mun aamun piristys oli tällä kertaa Heimani i skick ja tämä versio. Elämään tuli Kaj'n myötä uusia värejä.
Tässä toinen hellyttävä Heimani i skick -versio. Ruotsalainen yleisö syö noiden kädestä. :)
Näissä KAJ'n livessä toimii koko paketti. Musiikki, vuorovaikutus yleisön kanssa, poikien keskinäinen kemia ja saumaton yhteistyö, jokainen loistaa vuorollaan erikseen ja päälle päätteeksi kaikki loistavat yhdessä. Ja nuo hieman "kotikutoiset" koreografiat ja improvisoinnit ovat vaan niin mainiota katsottavaa.
Mulle ei nyt tule mieleen yhtään vastaavaa ryhmää Suomesta, kuka tällä tasolla ja näin laajalla skaalalla viihdettä tekee - tai on tehnyt. Ainakaan mitään yleisemmin tu
Ei kyllä Kaj'sta ja Portion Boysista voi puhua samana päivänäkään! Ihan eri genren artisteja mielestäni.
Vierailija kirjoitti:
KAJ on livenä totta kaj paras, se tunnelma on niin sanoinkuvaamaton. Mutta kyllä musiikki toimii kotona kuunneltunakin, vie sfääreihin kun vaan sulkee silmänsä.
Just kuuntelussa Älska en gubb, mun tämänhetkinen suosikki.
Jakob potki kuninkaanlinnassa hevoskärryjen renkaita. Joka hetki löytää pieniä viittauksia aikaisempiin juttuihin.
Vierailija kirjoitti:
Minä (suomenkielinen), joka hirveän harvoin yleensä luen mitään, aloitin juuri Kleinin lukemisen ja ruotsiksi siis tietenkin. Kirja on saanut positiivisia arvosteluja ja Axelin taitavaa sanankäyttöä on kehuttu. Ruotsia kyllä ymmärrän suht hyvin, että eiköhän tämä suju.
Naureskelin tuossa mielessäni, että kaikenlaisia vaikutuksia tämä KAJ saakin aikaan. Ihminen, joka ei niin kirjallisuudesta välitä, tarttuu kirjaan ja vieläpä vieraalla kielellä :)
Isäni laiskistui vanhoilla päivillään niin, ettei viitsinyt enää lukea suomennoksia. Kun ei kuulemma tuntunut laiskottelulta, kun kielen takia luki. Minä odotan nyt innoissani, että luen sekä Rääppöön että Kleinin.
Erittäin kivaa, että saatiin kirjan kääntäjä paikalle. Haluaisitko kertoa käännöstyöstä lisää, tai oletko kertonut siitä jossain muualla. Yritin vilkaista, niin kustantajan sivulla ei mainittu kääntäjää lainkaan. Mitä ihmettä?
Vierailija kirjoitti:
"...minulle tulee Vöyrin murteesta ihan eri fiilis kuin suomen kielen pohjalaismurteista. Minusta siinä on jotain, joka vie ainakin omat ajatukseni Savon suunnalle tai kenties Kainuuseen päin."
Puit sanoiksi sen, mitä olen itsekin ajatellut. En ole (vielä) mikään ruotsin kielen tai varsinkaan Vöyrin murteen ekspertti, mutta sen sijaan Kainuun murre on tuttua, ja minusta noissa tosiaan on hieman jotain samaa. Ehkä etäisesti, mutta kuitenkin.
Älkääs ny, mulle kanssa.
Mun mielestäni vöyrinruotsi muistuttaa lähinnä suomen pohjoissavoa. Ne diftongit ja sellainen samanlainen "venkoilu" kuin savossa.
Toisaalta löydän yhtäläisyyden varsinaissuomalaiseen ja satakuntalaiseen puhetapaan, tosin sanat lyhentyvät vöyriksi vielä lyhyemmiksi. Sata kertaa sain tankata Pa to ta na kakoa ennen kuin oivalsin, mitä se oikein tarkoittaa. Samoin Jåo nåo e ja yolo ja nåo oli paha (niin kuin se tietysti oli tarkoitettukin). :D
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minä (suomenkielinen), joka hirveän harvoin yleensä luen mitään, aloitin juuri Kleinin lukemisen ja ruotsiksi siis tietenkin. Kirja on saanut positiivisia arvosteluja ja Axelin taitavaa sanankäyttöä on kehuttu. Ruotsia kyllä ymmärrän suht hyvin, että eiköhän tämä suju.
Naureskelin tuossa mielessäni, että kaikenlaisia vaikutuksia tämä KAJ saakin aikaan. Ihminen, joka ei niin kirjallisuudesta välitä, tarttuu kirjaan ja vieläpä vieraalla kielellä :)
Isäni laiskistui vanhoilla päivillään niin, ettei viitsinyt enää lukea suomennoksia. Kun ei kuulemma tuntunut laiskottelulta, kun kielen takia luki. Minä odotan nyt innoissani, että luen sekä Rääppöön että Kleinin.
Erittäin kivaa, että saatiin kirjan kääntäjä paikalle. Haluaisitko kertoa käännöstyöstä lisää, tai oletko kertonut siitä jossain muualla. Yritin vilkaista, niin kustanta
Täällä Kleinin suomentaja. Kustantajan luettelotekstit on laadittu ennen käännössopimuksen laatimista, ja samoin olivat keksineet siellä Kleinille suomenkielisen nimen. Vöyrin murteen asiantuntija on luvannut auttaa murrerepliikkien suomentamisessa. Åhmanin romaanin Eldsjäl suomentaa kollegani, koska minulla on muita hommia.
Allsångin "Inga winners" -kappaleen mainiot sanat eivät ole KAJ'n, vaan Edward af Sillénin, ja pojat toki ovat tuoneet julki kiitokset hänelle.
Edward siinä yhdessä Allsång-klipissä kommentoi Petra Meden kanssa Pernillan "tahatonta" (= tietysti käsikirjoitettua) lipsahdusta "Kajs"/"Kajz" ja vertasi sitä Kaarle Kustaan taannoiseen lipsahdukseen uuden prinsessan nimijulkistuksessa "Inse" po. "Ines".
Vierailija kirjoitti:
Allsångin "Inga winners" -kappaleen mainiot sanat eivät ole KAJ'n, vaan Edward af Sillénin, ja pojat toki ovat tuoneet julki kiitokset hänelle.
Edward siinä yhdessä Allsång-klipissä kommentoi Petra Meden kanssa Pernillan "tahatonta" (= tietysti käsikirjoitettua) lipsahdusta "Kajs"/"Kajz" ja vertasi sitä Kaarle Kustaan taannoiseen lipsahdukseen uuden prinsessan nimijulkistuksessa "Inse" po. "Ines".
Kajz ja Vägg i Vägg 🙂
Tämä ruotsalaisten rakastama yhteislaulu Vägg i Vägg näyttäisi jääneen kiertueohjelmistosta pois. Ainakaan siitä ei ole videoklippejä näkynyt enää vähään aikaan. 🤔
Mikä kiehtova KAJ-maailma tosiaan on nyt löytynyt!
Tuosta KAJ'n tekstien kerroksellisuudesta on täälläkin paljon keskusteltu. Minulle tuo kerroksellisuus tavallaan konkretisoituu ja korostuu, kun suomenkielisenä joudun välillä tekemään enemmän töitä noiden tekstien kanssa, kuin ruotsia äidinkielenään puhuvat. Ensin on saatava ns. käännettyä tekstit suomeksi. Aivot tekevät töitä koko ajan ja teksti alkaa muhia päässä. Sitten luet tekstit uudestaan ja uudestaan ja alat mahdollisesti havaita niissä uusia juttuja, oivalluksia ja mielleyhtymiä. Kaikki ei välttämättä olekaan niin, kuin ensiksi luulit. Maaseudun flikkana peilaan tekstejä usein omaan elämääni ja kokemusmaailmaani ja tulkitsen tekstiä sitä kautta. Jotkut kappaleet koen vain kepeinä, kekseliäinä ja hauskoina, jotkut sisältävät paljon syvemmän sanoman.
Niinkuin joku osuvasti täällä totesikin, jokainen kuulee KAJ'n biiseissä erilaisen laulun ja jokainen on tavallaan oikeassa. Vuosikausiin ei kukaan artisti ole jaksanut kiinnostaa näin paljon. Tämä on maailma, jossa ainakin itselle riittää vielä paljon tutkittavaa.
Minustakin nämä pojat ovat neroja. Ja mikä loistava itseironia heillä onkaan!