Jenni Vartiainen puhuu lapsilleen englantia
https://www.seiska.fi/katso/jenni-vartiainen-ja-sami-rakas-puhuvat-laps…
Naurettavaa, että suomenkieliset vanhemmat puhuvat englantia lapsilleen.
Kommentit (19)
Vierailija kirjoitti:
Miksi niillä on kotikielenä muuta kuin suomea, jos ovat kumpikin suomenkielisiä?
Eikö tuo ole juuri se pahin moka, että puhutaan vähän sitä ja tätä? Pitäisi johdonmukaisesti puhua yhtä kieltä eikä mitä milloinkin.
Koska ne on tyhmiä?
Pahin moka on se, että puhuu lapselle kieltä, joka ei ole oma äidinkieli, ei oma "sydänkieli". Lapsi oppii puhumaan kieltä yhtä epätäydellisesti kuin vanhempansa. Lapsi oppisi kielen täydellisesti todella nopeasti, jos oikeassa herkistymisvaiheessa asuisi ulkomailla vuoden.
Jenni kertoo, millaista kieltä lapset puhuvat:
"No sellaista finglishiä usein. Hauskaa, kun miksataan suomea ja englantia. Se on viihdyttävää ja normaalia. Mutta selvän saa."
No voi kun kiva, oikein selvän saa.
Minua on aina ärsyttänyt että Keke Rosberg ei viitsinyt opettaa pojalleen Nicolle suomen kieltä, vaikka tämä oppi puhumaan kylläkin äitinsä ansiosta saksaa ja sen ohella sujuvasti englantia, ranskaa sekä italiaa.
Tarkoitti varmaan, että käyttävät puheessa myös englantia. Ei siis pelkästään englantia. Saattaahan sitä jäädä lasten ja omaankin suuhun tarttua lasten käyttämiä fraaseja, jotka jää elämään. Itsekin ulkomailla asuneena lasten kanssa kävi näin. Sitten ne jää pois ajan kuluessa.
Vierailija kirjoitti:
Minua on aina ärsyttänyt että Keke Rosberg ei viitsinyt opettaa pojalleen Nicolle suomen kieltä, vaikka tämä oppi puhumaan kylläkin äitinsä ansiosta saksaa ja sen ohella sujuvasti englantia, ranskaa sekä italiaa.
Keke joskus perusteli tätä sillä, että oli niin paljon kotoa pois kun Nico oli pieni ettei lapsi olisi kuitenkaan kuullut tarpeeksi suomea. Toki Keke jossain haastattelussa kyllä katui sitä ettei opettanut Nicolle omaa kieltään.
Varmaan perheenisä ei suomea ymmärrä. Eikös ne asukin jossain New Yorkissa?
Vierailija kirjoitti:
Varmaan perheenisä ei suomea ymmärrä. Eikös ne asukin jossain New Yorkissa?
Ovat molemmat suomalaisia ja asuvat nykyään Suomessa.
Eikös sekin ole joku mielenterveyskuntoutuja ollut pitkään elämässä. Vippaa pahasti. Mauton vanheneva iso.
Mun mummo puhuu äidilleni äidinkieltään espanjaa ja ukki suomalaisena suomea. Äitini puhuu mulle toista kieltään espanjaa ja isä suomea. Tai itse asiassa äidin kanssa puhun nykyisin milloin mitäkin. Kaksikielisyys on helppo omaksua. Mun siskon muksut puhuvat suomea, espanjaa, isänsä äidinkieltä saksaa ja koulukieltään englantia.
Vierailija kirjoitti:
Minua on aina ärsyttänyt että Keke Rosberg ei viitsinyt opettaa pojalleen Nicolle suomen kieltä, vaikka tämä oppi puhumaan kylläkin äitinsä ansiosta saksaa ja sen ohella sujuvasti englantia, ranskaa sekä italiaa.
Eihän se koskaan asunut Suomessa.
Minkä yliopiston on käynyt. Mikä tutkinto. Mitä opiskellut?
Hirveet hiukset. Kauheet vaatteet aina.
Luuleeko et on 18-vuotias?
Miiä vaivaa?
Ei kannattaisi. Tiedän yhden tapauksen jolla on ollut kotikielenä rallienglanti. Ilmeisesti isoisä tai isoisoisä on ollut oikeasti syntyjään englanninkielinen, mutta jotain siinä välissä on tapahtunut kun lapsenlapsen puhuminen on niin tankeroa. Tyyppi siis vaihtaa aina tilaisuuden tullen "äidinkieleensä" englantiin vältellen suomen puhumista, vaikka suomea osaa lausua paljon paremmin. Lausuminen ei ole ainoa mikä kalskahtaa korvaan, vaan myös lauserakenteet ovat välillä aika kummallisen kuuloisia.
Vierailija kirjoitti:
Minua on aina ärsyttänyt että Keke Rosberg ei viitsinyt opettaa pojalleen Nicolle suomen kieltä, vaikka tämä oppi puhumaan kylläkin äitinsä ansiosta saksaa ja sen ohella sujuvasti englantia, ranskaa sekä italiaa.
Stackars Nico. Det går säkert dåligt för honom då han inte kan finska.
Me puhutaan miehen kanssa kotona kolmea kieltä sekaisin. Ei varmaan pitäisi, mutta ei vaan aina jaksa muistella mikä tämä olikaan tällä kielellä vaan sanoo sillä mikä ekana tulee mieleen, vaikka olisi sitten samassa lauseessa tosiaan kolmea eri kieltä. Kunhan kumpikin ymmärtää niin helpoimman kautta mennään. Sellainen on ihminen.
Vierailija kirjoitti:
"Suomeen palattuaan Jennillä ei ollut myöskään tietoa siitä, miten lapsiin liittyvät asiat Suomessa toimivat. Neuvoloista lähtien".
Mulla ei ole ainoatakaan lasta, mutta silti mulla oli useiden vuosien ulkomaankomennuksen jälkeen käsitys siitä, miten lapsiin liittyvät asiat Suomessa toimivat. 😄
Tuo on tuota brassailua, kun kaikki entiseen kotimaahan liittyvät asiat unohtuvat.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Suomeen palattuaan Jennillä ei ollut myöskään tietoa siitä, miten lapsiin liittyvät asiat Suomessa toimivat. Neuvoloista lähtien".
Mulla ei ole ainoatakaan lasta, mutta silti mulla oli useiden vuosien ulkomaankomennuksen jälkeen käsitys siitä, miten lapsiin liittyvät asiat Suomessa toimivat. 😄
Tuo on tuota brassailua, kun kaikki entiseen kotimaahan liittyvät asiat unohtuvat.
Entisellä luokkakaverilla unohtui osittain suomen kieli vaihto-oppilasvuoden aikana, eli onko tuo nyt niin paha?:D
Miksi niillä on kotikielenä muuta kuin suomea, jos ovat kumpikin suomenkielisiä?
Eikö tuo ole juuri se pahin moka, että puhutaan vähän sitä ja tätä? Pitäisi johdonmukaisesti puhua yhtä kieltä eikä mitä milloinkin.