Mikä ketun "kevyet mullat"??
Kommentit (54)
Tarkoittaen sitä, että mullat eivät estä vainajan sielua nousemasta tuonpuoleiseen, eli mullat ovat kevyet, eivät painavat.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Latinasta ja antiikin Roomasta tulee kyseinen ilmaisu. Kai se on toivomus siitä, ettei maa-aines paina vainajaa :)
Ei varmaan peruseinarit tajunneet siteeraavanvsa latinaa:D
Mitä helkutin latinaa? RIP = Rest In Piece
Se toinen lause, huono muisti sulla.
Vierailija kirjoitti:
"Fraasi kepeät/kevyet mullat pohjautuu antiikin latinan lauseeseen sit tibi terra levis,'olkoon sinulle maa kevyt', joka sisältää ajatuksen vainajan kuolemanjälkeisestä elämästä".
- n68v -
Ymmärtäisiköhän aloittaja tuon? Saatika, että olisi etsinyt tietoa häntä vaivaavaan kysymykseen. Noh. Pitäähän sitä toki saada huomiota tällaisella palstalla ja sekin voi olla mahdollista, että aloittaja on vaan niin typerä ettei osaa etsiä tietoa.
Vierailija kirjoitti:
Sanonta "kevyet mullat" on todella ärsyttävä, sellainen "mä ymmärrän hei sun tuskaa kun sun läheises on kuollu, mut sanon, et "kevyet mullat". Mä niinku tajuan miten suhun koskee, mut kato, näin se menee vaan, hei".
Ja varsinkin kun monet valitsee polttohautauksen ja ne tuhkat sirotellaan vaikka mereen, niin mitä V*TUN MULTIA
siinä tarvitaan.
Toinen ärsykki on tämä RIP.
varsinkin jos sillä yritetään tolkottaa amerikan englantia.
Eikä latinaa.
Ja vaikka joku pöljäke tarkoittaisikin latinaa, niin mitä helkuttia sillä on tekemistä vaikkapa ihan suomalaisen Matti Meikäläisen kanssa?
No niin, nyt meni päivä pilalle. Pakko ottaa jallu-moukku.
On sinulla vaikea elämä. 🥱
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Fraasi kepeät/kevyet mullat pohjautuu antiikin latinan lauseeseen sit tibi terra levis,'olkoon sinulle maa kevyt', joka sisältää ajatuksen vainajan kuolemanjälkeisestä elämästä".
- n68v -
Minä menen uuniin, joten kenenkään ei sitten toivotella multia. Oikeasti en halua ruumistani madon ruoaksi
Se on kuvainnollinen se sanonta, toiseksi mitä väliä jos madot syö kuollutta ruumista.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Weeteeporukan mauton tokaisuhan se.
"RIP - kevyet mullat", voi v*ttu mikä klisee🤣
Onko sinulla vastaavassa tilanteessa jotain hirveän älykästä, omaperäistä ja merkityksellistä sanottavaa?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Latinasta ja antiikin Roomasta tulee kyseinen ilmaisu. Kai se on toivomus siitä, ettei maa-aines paina vainajaa :)
Ei varmaan peruseinarit tajunneet siteeraavanvsa latinaa:D
Mitä helkutin latinaa? RIP = Rest In Piece
Joopa. Rest In Peace.
- n68v -
Rauha häiriintyy ja ei kyllä saa levätä rauhassaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Latinasta ja antiikin Roomasta tulee kyseinen ilmaisu. Kai se on toivomus siitä, ettei maa-aines paina vainajaa :)
Ei varmaan peruseinarit tajunneet siteeraavanvsa latinaa:D
Mitä helkutin latinaa? RIP = Rest In Piece
Lepää palasessa. 😆
Vierailija kirjoitti:
"Fraasi kepeät/kevyet mullat pohjautuu antiikin latinan lauseeseen sit tibi terra levis,'olkoon sinulle maa kevyt', joka sisältää ajatuksen vainajan kuolemanjälkeisestä elämästä".
- n68v -
Levikset repee?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Latinasta ja antiikin Roomasta tulee kyseinen ilmaisu. Kai se on toivomus siitä, ettei maa-aines paina vainajaa :)
Ei varmaan peruseinarit tajunneet siteeraavanvsa latinaa:D
Mitä helkutin latinaa? RIP = Rest In Piece
Requiescat In Pace.
Latinaa, tollo.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Latinasta ja antiikin Roomasta tulee kyseinen ilmaisu. Kai se on toivomus siitä, ettei maa-aines paina vainajaa :)
Ei varmaan peruseinarit tajunneet siteeraavanvsa latinaa:D
Mitä helkutin latinaa? RIP = Rest In Piece
Requiescat in pace
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Weeteeporukan mauton tokaisuhan se.
"RIP - kevyet mullat", voi v*ttu mikä klisee🤣
Onko sinulla vastaavassa tilanteessa jotain hirveän älykästä, omaperäistä ja merkityksellistä sanottavaa?
Miksi pitäisi vaikuttaa hirveän älykkäältä, omaperäiseltä tai sanoa jotain hirveän merkityksellistä? Voi esim. vain asiallisesti sanoa muutaman kauniin sanan menehtyneestä ja ottaa osaa läheisten suruun.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Latinasta ja antiikin Roomasta tulee kyseinen ilmaisu. Kai se on toivomus siitä, ettei maa-aines paina vainajaa :)
Ei varmaan peruseinarit tajunneet siteeraavanvsa latinaa:D
Mitä helkutin latinaa? RIP = Rest In Piece
Requiescat In Pace.
Latinaa, tollo.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Latinasta ja antiikin Roomasta tulee kyseinen ilmaisu. Kai se on toivomus siitä, ettei maa-aines paina vainajaa :)
Ei varmaan peruseinarit tajunneet siteeraavanvsa latinaa:D
Mitä helkutin latinaa? RIP = Rest In Piece
Requiescat in pace
Fuck no
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sanonta "kevyet mullat" on todella ärsyttävä, sellainen "mä ymmärrän hei sun tuskaa kun sun läheises on kuollu, mut sanon, et "kevyet mullat". Mä niinku tajuan miten suhun koskee, mut kato, näin se menee vaan, hei".
Ja varsinkin kun monet valitsee polttohautauksen ja ne tuhkat sirotellaan vaikka mereen, niin mitä V*TUN MULTIA
siinä tarvitaan.
Toinen ärsykki on tämä RIP.
varsinkin jos sillä yritetään tolkottaa amerikan englantia.
Eikä latinaa.
Ja vaikka joku pöljäke tarkoittaisikin latinaa, niin mitä helkuttia sillä on tekemistä vaikkapa ihan suomalaisen Matti Meikäläisen kanssa?
No niin, nyt meni päivä pilalle. Pakko ottaa jallu-moukku.
On sinulla vaikea elämä. 🥱
Olet oikeassa, elämäni on vaikeaa, kun joku yrittää suu tötteröllä selvittää että R.I.P. on muka rest in peace.
Oi perkele, lisää jallua.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Fraasi kepeät/kevyet mullat pohjautuu antiikin latinan lauseeseen sit tibi terra levis,'olkoon sinulle maa kevyt', joka sisältää ajatuksen vainajan kuolemanjälkeisestä elämästä".
- n68v -
Minä menen uuniin, joten kenenkään ei sitten toivotella multia. Oikeasti en halua ruumistani madon ruoaksi
Se on kuvainnollinen se sanonta, toiseksi mitä väliä jos madot syö kuollutta ruumista.
Ei ole kuvaannollinen. Kyllä ne toukkia on, jotka ruumiin maaduttaa.
En ole koskaan kuullut kenenkään käyttävän tuota muualla kuin täällä internetin ihmemaailmassa