Onko muista vähän kummallista, että todella moni työpaikka SUOMESSA edellyttää sujuvaa englannin kielen osaamista?
Moni ilmoituskin on englanniksi. Tietääkseni Suomen pääkieli on edelleen suomi ja toisena kielenä ruotsi.
Kommentit (51)
Vierailija kirjoitti:
No esimerkiksi ravintoloissa työkieli on käytännön syistä englanti, koska asiakkaille puhutaan englantia.
Paikkaan, jossa ei saa suomenkielistä palvelua, en mene toista kertaa.
Itse en koulun opetuksella englantia oppinut. Muutoinkin kielten opiskelu on ollut itselleni erityisen hankalaa joten en osaa englantia. Meillä töissä (taloushallinto) numerot ja matemaattisuus ovat tärkeämpiä kuin kieli, mutta valitettavasti työntekijöitä palkatessa kielitaitoa arvostetaan.
Olen myös työelämäni matkan varrella tehnyt huomion ettei taloushallinon töihin kovinkaan hyvin sovellut taiteelliset tai kielellisesti taitavammat ihmiset vaan ennemmin ne matemaattisesti lahjakkaat.
Vierailija kirjoitti:
Suurin ulkomaalaisryhmä täällä on kuitenkin venäläiset, 105 000.
Ryssãț ovat siitä hyviä maamụumeja, että oppivat suomea ja käytännössä muuttuvat suomalaisiksi toisessa polvessa.
Meidän firmalla on asiakkaita muuallakin kuin Suomessa, joten hyvä se on osata englantia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kansainvälisesti toimivat yritykset, kollegat saattavat olla ympäri maailmaa ja asiakkaat
Eikö yrityksillä ole ihan erikseen ihmiset myymässä ja hoitamassa niitä suhteita kansainvälisesti?
Äiti oli työssä yrityksessä, joka myi tuotteita myös ulkomaille, mutta ei se ollut hänen työtä niin ei häneltä vaadittu muuta kuin se oman työnsä osaaminen.
IT-firmassa saattaa kuka tahansa kehittäjä päästä projektiin, jossa on ulkomaalainen asiakas. Ehkä jossain valmistavassa teollisuudessa on toisin.
Teollisuudessakin ohjeet ja ohjelmat voivat olla englanniksi.
Kyllähän se on melkeinpä vaatimus jo joka paikassa, ja jos työpaikkailmoitus englanniksi niin silloin se tulee olemaan suuressa osassa työtä,
Enpä tulisi toimeen työssäni ilman sujuvaa englannin osaamista. Jo käyttämäni sovellukset ovat englanninkielisiä ja työkontakteja on monessa Euroopan maassa (mm. Norja, Ranska, Saksa, Portugali, Irlanti, Italia...)
Enemmän kummastuttaa miksi työpaikan kuvaus on alusta loppuun kirjoitettu suomeksi mutta itse tehtävänimike on aina ilmoitettu englanniksi? Esimerkiksi Laadunvalvoja saattaa olla "Quality Manager". Miksi?
Vierailija kirjoitti:
Enemmän kummastuttaa miksi työpaikan kuvaus on alusta loppuun kirjoitettu suomeksi mutta itse tehtävänimike on aina ilmoitettu englanniksi? Esimerkiksi Laadunvalvoja saattaa olla "Quality Manager". Miksi?
Niin ja lisätään nyt vielä se, että työssä ei välttämättä VAADITA englannin kielen osaamista mutta katsotaan eduksi.
Ei ole omituista ollenkaan. Firmat ja yliopistot ovat kansainvälisiä. Näin pienen kieliryhmän on mahdotonta toimia kansainvälisesti omalla kielellään.
Yritysten tehtävä on olla kannattavia. Se tuo työpaikkoja ja verotuloja ja vie maata eteenpäin. Tyyli on vapaa, kunhan lakia ja hyviä tapoja noudatetaan. Voit siis ihan vapaasti tehdä omasta yrityksestäsi täysin suomenkielisen.
Joillakin aloilla sitä tarvitaan.
Tämä voi yllättää, mutta joissain yrityksissä halutaan tarjota palveluja myös niille, jotka eivät puhu suomea, tai toimia kansainvälisesti, milloin ei taaskaan suomella pärjää.
En joudu paljoa englantia käyttämään työssäni, mutta aina silloin tällöin tulee toimeksiantoja, joissa pitää pystyä kommunikoimaan jonkun sellaisen kanssa, joka ei suomea puhu. Jos yrityksellä ei ole englannilla sujuvasti työskenteleviä työntekijöitä, jää rahatkin näistä hommista saamatta.
Olen töissä suomalaismisteisessa firmassa. Silti kaikki palaverit yms on englanniksi. Johtuen siitä, että joukossa on aina yksi ei-suomea osaava. Onhan tämä välillä rasittavaa. En tätä tiennyt tänne hakiessani. Kielitaito vaadittiin mutten olettanut, että kehityskeskusteluista lähtien kaikki on englanniksi.
Ei ollenkaan kummallista.
Englanti on yleiskieli kansainvälisissä yrityksissä, miten tekisit kauppaa tai kommunikoisit kollegoiden kanssa suomeksi??
Ei mua häiritse vaikka saisin Suomessakin palvelua vieraalla kielellä, ehkä poislukien lääkärikäynnit
T 30v englantia työkielenä käyttänyt
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No esimerkiksi ravintoloissa työkieli on käytännön syistä englanti, koska asiakkaille puhutaan englantia.
Minä ainakin saan palvelua suomeksi kahvilassa tai ravintolassa.
Tulepa Helsinkiin käymään.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kansainvälisesti toimivat yritykset, kollegat saattavat olla ympäri maailmaa ja asiakkaat
Eikö yrityksillä ole ihan erikseen ihmiset myymässä ja hoitamassa niitä suhteita kansainvälisesti?
Äiti oli työssä yrityksessä, joka myi tuotteita myös ulkomaille, mutta ei se ollut hänen työtä niin ei häneltä vaadittu muuta kuin se oman työnsä osaaminen.
IT-firmassa saattaa kuka tahansa kehittäjä päästä projektiin, jossa on ulkomaalainen asiakas. Ehkä jossain valmistavassa teollisuudessa on toisin.
Mutta autistit ei ymmärrä muuta kuin ne animesta opitut sanat.
Vierailija kirjoitti:
Yritysten tehtävä on olla kannattavia. Se tuo työpaikkoja ja verotuloja ja vie maata eteenpäin. Tyyli on vapaa, kunhan lakia ja hyviä tapoja noudatetaan. Voit siis ihan vapaasti tehdä omasta yrityksestäsi täysin suomenkielisen.
Yrityksen tärkein tehtävä ei ole olla kannattava.
Miksi afrikkalaiset, aasialaiset, venäläiset ja muut eivät viitsi opetella suomea vaan englantia, joka ei ole heidän äidinkielensä?