Mitä teet jos asiakaspalvelutyöntekijä puhuttelee sinua englannin kielellä
Kommentit (179)
Vierailija kirjoitti:
Vastaan englanniksi?
Ihmetyttää kyllä nämä sosiaalisten tilanteiden ABC vaikeudet täällä. Menettekö te vain jotenkin vieläkin vieraista kielistä aivan hätäisiksi?
Jos et puhu riittävän hyvin englantia tai osaa selittää asiaasi englanniksi, sitten kysytään joku simppeli "Is it okay if I speak Finnish?" tai pyydetään suomea puhuva henkilö paikalle. Ei tämä ole mikään uusi ilmiö. Erityisesti nämä asiasta suuttujat saisivat nyt vähän ryhdistäytyä. Suomen kieli on kaunis, mutta kyllä kaikki työtä ansaitsevat tehdä.
Asiakaspalvelu ei ole ainoa työ, joten jos ei maan kieli suju parempi valita jokin muu työ
Puhun suomeksi takaisin Suomessa.
Puhun englantia, mutta jos en ole varautunut aspan englantiin vie hetken ennen kuin tajuan missä mennään. Siksi olisi hyvää palvelua sekin, että vain englantia puhuva aspa yrittäisi kuitenkin aloittaa rauhallisesti asiansa. Tai ylipäätään puhua yleisempää englantia.
En ole ikinä ihan käsittänyt sitä, että jos tyyppi tulee jostakin murrealueelta ja vääntää siltä pohjalta englantiaan se ei ole kaikille ihan helppoa kuunneltavaa. Niin kuin vetäisi vanhan kansan savon murteella suomea opiskelevalle.
Hämmennyn ja juoksen itkien kotiin. Siellä kääriydyn Suomen lippuun ja katson kaikki Uunot.
En sano enää mitään ja poistun mahdollisimman pian.
Osaa toki erinomaisesti englantia, mutta vaadin palvelua ruotsin kielellä, jota en osaa kuin hyvin heikosti. Suomi on kaksikielinen maa, ja valitan heti johtajalle, jos en saa palvelua ruotsin kielellä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vastaan sujuvasti englanniksi (joka on työkieleni) enkä ajattele asiaa sen enempää.
Joku autistinen palkanlaskija luulee taas olevansa kovin huippuasiantuntija 😆🤣
Ei menny nyt ihan nappiin arvaus :) Onhan se ehkä hankala hahmottaa, ettei kaikki ole samanlaisissa duuneissa kun sinä, mutta kait meitä asiantuntijahommia tekeviäkin täällä pyörii...
Näinpä. Meillä vieraskielisiä asiakkaita on ehkä kolmasosa, mutta kaiken materiaalin työstän englanniksi, koska työstäminen kahdella kielellä veisi liikaa aikaa varsinaisilta töiltä. Suomeksi tehtyihin tiedusteluihin toki vastaan suomeksi, mutta dokumentit ovat englanniksi.
Todennäköisesti vastaisin suomeksi ja jos asiakaspalvelija selkeästi ilmaisisi, ettei ymmärrä, puhuisin englantia.
Jos suomessa ollaan, puhun suomea. Jos ollaan ruotsissa, puhun ruotsia. Hoitakoon paikalle vaadittavan kielitaidon omaavan asiakaspalvelijan jos itse ei osaa tai halua puhua tarvittavaa kieltä. Englantia ym. kieliä puhun kun on niiden paikka ja aika.
Vastaan englanniksi, vaikka monesti nämä henkilöt ymmärtävät suomea riittävän hyvin, vaikkeivät itse puhu sitä vielä. Sekakielinen keskustelu on kuitenkin turhan hämmentävää. Vastaan englanniksi myös, jos joku aspa alkaa pölöttää minulle ruotsia.
Jatkan suomessa Suomen kielellä. En puhu hyvää englantia niin en asio muulla kielellä. Ärsyttää esim. jotkin ravintolat, joissa ei suomea osata. Ulkomailla tietysti englanti on asiointikieli, jos sitä vastapuoli osaa.
Jos olen Suomessa niin jatkan suomen puhumista ja vaihdan välillä ruotsiksi. Englanniksi kommunikoin vain ulkomailla. Jos ei onnistu niin rahat jää sitten mun taskuun.
Vierailija kirjoitti:
Nyrkkirauta
Sinä nyt et edes tunnista kyseistä kieltä englanniksi, koska persuna päässäsi jyllää vain väkivalta.
Ei haittaa jos osaa kunnollista englantia.
Vierailija kirjoitti:
Jos et puhu riittävän hyvin englantia tai osaa selittää asiaasi englanniksi, sitten kysytään joku simppeli "Is it okay if I speak Finnish?"
Parempi olisi "Onko ok, että puhut suomea?"
Sanon hitaasti: viino vitamiino, jaita, lisaa jaita.
Suomessa palvellaan suomeksi, jos se ei onnistu, menen paikkaan, jossa onnistuu. Osaan muitakin kieliä mutta kotimaassa puhun asioidessani helpoimmalla eli kotikielelläni.
Puhuin englantia. Luuli mua turistiksi. :D
Hämmennyn ja kävelen pois. Eihän muutakaan voi. En osaa englantia enkä pysty puhumaan. Jos ei Suomeksi hoidu niin sitten antaa olla.