Miten lausut sanan Jalapeno.
Itse sanon halapenjo. Joo voit laitta halapenjoja siihen.
Kommentit (67)
Eikö sul oo muuta mietittÀvÀÀ.
Joskus saatan vahingossa sanoa halopenjo, etenkin jos se on kirjoitettu jalopeño.
Jos kirjoitettu ihan suomeksi "jalopeno", niin sanon jalopeno. Kait se on suomennos sille.
Toisaalta.. aika moni ÀÀntÀÀ vaikka auton Yaris ettÀ "jaris" eikÀ "yyaris". Tai nimen James ÀÀntÀÀ tseims eikÀ james.
Lausun jalapeno, mutta pitÀisi lausua halapeno.
TÀstÀ tuli muuten off topic aihe mieleen. Oon miettinyt kun joskus suomalaiset ravintolat myy espanjalaistyyliin "tapas".
Niin, sitten mÀ oon ollut ettÀ "otetaan yksi tapa". Kun tuntuu ihan tyhmÀltÀ sanoa tapas, kun se on monikollinen muoto. Sama jos listalla lukisi "Candys" (karkkeja) niin ei kait sitÀ sanota "minÀ haluaisin yksi candys" vaan kait yksi karkki on "yksi kÀndi".
No jooh, noita lainasanojen ihmeellisyyksiÀ.
Jalapeno. Suomessa voi kaiken lausua niin kuin se kirjoitetaankin.
Lausun sen aina "Ilman jalapeenoja kiitos".
Sanan 'jalapeno' lausun ihan suomalaisittain, mutta sanan 'jalapeño' sitten taas hyvin eri tavalla...
Mulla meinaa taju lÀhteÀ jos kieli koskee vÀhÀÀkÀÀn sellaista kohtaa missÀ jalapeeno on edes hetken ollut. Esim Hesen tortillat. Jossain kohtaa tajusin alkaa tilata ilman niitÀ :D
Jalapeeno. Tehosekoitin Vihersose. Hampurilainen. Pitsa. SÀhköpotkulauta. Kiertoilmauuni....
Nokia lausutaan Nokia. Amerikassa ne ei osaa lausua sitÀ. Nouukia. Noloa.
Miika Haakine. Ei edes sitÀ.. Miten hÀvettÀvÀn noloa.
Vierailija kirjoitti:
Nokia lausutaan Nokia. Amerikassa ne ei osaa lausua sitÀ. Nouukia. Noloa.
Miika Haakine. Ei edes sitÀ.. Miten hÀvettÀvÀn noloa.
NiinpÀ. Opettelisivat puhumaan.
"khaarridtshÀÀ".
On yhtÀ oikein lausua se suomalaisittain jalapeno tai alkuperÀiskielellÀ halapenjo.
Sanon myös vokakkia, kiapatta, nokki ja vettusine.
Myös nimet Suomessa suomalaisittain, prkl. Englannin kuninkaallisetkin ovat Suomessa Saarles ja Keorke.