Mitä se poika sanoo siinä mainoksessa?
"Tämä ei ole uutuus juomaa vaan tämä on ????
En saa selvää että mitä on?
Kommentit (42)
Kuten jo mainittu, niin käty.
Eli "kämppä tyhjänä"
Vierailija kirjoitti:
Käty=kämppä tyhjänä
Käty-bileet
Kiitos sinulle! Olen eri kuin aloittaja, mutta minuakin on ihmetyttänyt tämä. Taidan olla vanha, kun en ole tuollaiseen termiin vielä törmännyt :)
Arvasin heti mistä mainoksesta on kyse:D Itsekään en saanut siitä mitään selvää, mutta kun nuorisoa oli pääsiäisenä käymässä ja mainos näkyi tv:ssä kysyin, mitä poika sanoo. Kuulin aina vain alun "kä" . Nuoriso sitten sanoi, että käty siinä sanotaan.
On kyllä oudon epäonnistunut mainos. Ensinnäkin käty-sanasta ei tosiaan meinaa saada selvää, ja toiseksi uskon että aika moni ei tiedä mitä se tarkoittaa.
No, jotkut mainokset on suunnattu lapsille, lapsenmielisille tai lasten vanhemmille, jotkut taas senioreille. Itselle ihan selvä se käty. Inhoan muuten vaan noita "tämä ei ole mikään tavallinen" mainoksia, kanava kääntyy.
Hyvä jttu että tämäkin selvisi vaikkei sillä mitään sen suurempaa merkitystä ole. Vaan kyllä se lievästi ärsytti kun ei saanut selvää sanasta. Jos ois tietänyt merkityksen oisin varmaan kuullut sen heti eka mainoksesta ja ymmärtänyt mistä kyse.
Mulle moni nyky nuorison sana on ihan hebreaa, onneksi jossain vaiheessa niiden merkitys selviää ettei aina ole äimänä.
Vierailija kirjoitti:
On kyllä oudon epäonnistunut mainos. Ensinnäkin käty-sanasta ei tosiaan meinaa saada selvää, ja toiseksi uskon että aika moni ei tiedä mitä se tarkoittaa.
Minä kuulin sanan selkeästi heti kun sain tietää sanan merkityksen.
Outo sana mullekin ja googletin ko. mainosta, niin löytyi tämä ketju.
Joo ei saanut mltään selvää. Hah no onneksi täältä tuokin asia selvisi. Mainoksentekijälle tiedoksi että: huonosti sai selvää. Thanks. Nykyään ei enää lauleta kaikkea on ja rahasi riittää vaan vain kaikkea on.. hinnat on noussut eikä kaikkien rahat riitä. Tämäkin saman ketjun mainos vaan.
Vierailija kirjoitti:
Hyvä jttu että tämäkin selvisi vaikkei sillä mitään sen suurempaa merkitystä ole. Vaan kyllä se lievästi ärsytti kun ei saanut selvää sanasta. Jos ois tietänyt merkityksen oisin varmaan kuullut sen heti eka mainoksesta ja ymmärtänyt mistä kyse.
Mulle moni nyky nuorison sana on ihan hebreaa, onneksi jossain vaiheessa niiden merkitys selviää ettei aina ole äimänä.
...ja tiedoksesi, että hepreakin kirjoitetaan ihan vaan kovalla peellä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Hyvä jttu että tämäkin selvisi vaikkei sillä mitään sen suurempaa merkitystä ole. Vaan kyllä se lievästi ärsytti kun ei saanut selvää sanasta. Jos ois tietänyt merkityksen oisin varmaan kuullut sen heti eka mainoksesta ja ymmärtänyt mistä kyse.
Mulle moni nyky nuorison sana on ihan hebreaa, onneksi jossain vaiheessa niiden merkitys selviää ettei aina ole äimänä.
...ja tiedoksesi, että hepreakin kirjoitetaan ihan vaan kovalla peellä.
----gravun greikka---
Vierailija kirjoitti:
Kiljua
Päivän 😄 😂 tänks
No, samaa tekniikkaa jolla purkitetaan kotimainen elokuvataide. Puheesta ei saa mitään selvää, oli sanat miten tuttuja hyvänsä. Mut onneksi on ruotsinkielinen tekstitys. Että lisää tukea verovaroista, saadaan kunnon ääniraitavehkeet.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Käty=kämppä tyhjänä
Käty-bileet
Kiitos sinulle! Olen eri kuin aloittaja, mutta minuakin on ihmetyttänyt tämä. Taidan olla vanha, kun en ole tuollaiseen termiin vielä törmännyt :)
Ei oo iästä kiinni, olen melkein 60 v ja tiesin kyllä. Yleisestä uteliaisuudesta riippuu.
Vieläkö sitä käytetään?
Tyttäreni on nyt 22 v ja ne puhu kätystä silloin yläasteella.
jotkut sanat selkeesti jää elämään, vaikka moni häviää tai muuttuu.
Voi hyvänen aika, s-ryhmäkö kannustaa lapsia rikollisuuteen, kämppä tyhjätään, nyt järki päähän!
Käty=kämppä tyhjänä
Käty-bileet