Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Olin hautajaisissa, joissa eräs supisuomalainen siteerasi vainajan arkulla Shakespearea englanniksi. Kuollut ei käsittääkseni eläessään sitä

Vierailija
26.02.2024 |

olisi ymmärtänyt, kun ei ollut kieli-ihmisiä. Miksi joku siteeraa muulla kielellä kuin suomeksi? Mitä on tämä erikoisuuden tavoittelu? Nyt se tapahtui vainajan kustannuksella. Eikö egon kohottamiselle muuta hetkeä löytynyt? 

Kommentit (19)

Vierailija
1/19 |
26.02.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Yleensä sitaatit on alkukielisiä, eihän ne muuten olisi sitaatteja. Siksi meillä on niin paljon latinankielisiä lausahduksia tyyliin "o tempora, o mores".

Vierailija
2/19 |
26.02.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ullakko vai allakko, kas siinä pulma.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/19 |
26.02.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hautajaiset ovat myös elossa olevien omaa surun käsittelyä. Jokainen käsittelee suruaan tavallaan.

Vierailija
4/19 |
26.02.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vainaja on kuollut eikä sille puhuta vaan hautajaisväelle.

Vierailija
5/19 |
26.02.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lause resonoi hänen omaa suruaan. Jokainen suree omalla tavallaan, mikään ei ole väärin.

Vierailija
6/19 |
26.02.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Melko pahantahtoisia tulkintoja kyllä teet ihmisistä ja heidän motiiveistaan.

Mistäs tiedät että hänen motiivinaan oli erikoisuuden tavoittelu tai egon kohottaminen, kysyitkö häneltä itseltään vai teitkö kenties hätäisiä tulkintoja toisesta ihmisestä? Huonolla itsetuntemuksella varustetuilla ihmisillä on taipumusta tehdä välillä vääriä ja välillä oikeita tulkintoja, mistäs mitenkään pystyt arvioimaan kumpaan kategoriaan omat tulkintasi menevät?

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/19 |
26.02.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Melko pahantahtoisia tulkintoja kyllä teet ihmisistä ja heidän motiiveistaan.

Mistäs tiedät että hänen motiivinaan oli erikoisuuden tavoittelu tai egon kohottaminen, kysyitkö häneltä itseltään vai teitkö kenties hätäisiä tulkintoja toisesta ihmisestä? Huonolla itsetuntemuksella varustetuilla ihmisillä on taipumusta tehdä välillä vääriä ja välillä oikeita tulkintoja, mistäs mitenkään pystyt arvioimaan kumpaan kategoriaan omat tulkintasi menevät?

 

Olen harjaantunut ihmismielen ammattilainen. Aistin hyvin vahvasti koketeeraamisen läsnäolon.

AP

 

Vierailija
8/19 |
26.02.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

No tämä tulee siitä kun Suomessa kaikenmaailman matalakoulutettujen lapset ovat saaneet hankkia itselleen korkeakoulututkinnon. Nyt sitten ollaan kosmopoliittia, sivistynyttä ja keskiluokkaa, vaikka alkeelliset lähtökohdat paistaa kaikille, esimerkiksi kun lähisukua tarkastellaan. Hymyilyttää.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/19 |
26.02.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pahastuiko juhlakalu?

Vierailija
10/19 |
26.02.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Yleensä sitaatit on alkukielisiä, eihän ne muuten olisi sitaatteja. Siksi meillä on niin paljon latinankielisiä lausahduksia tyyliin "o tempora, o mores".

Kuuletko useinkin hautajaisissa esim. Raamattua alkukielillä?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/19 |
26.02.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Halusi näyttää omaa osaamistaan, sehän on joillakin joka paikassa se ensimmäinen prioriteetti

Vierailija
12/19 |
26.02.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hautajaiset ovat aina enemmän tai vähemmän teatteria. Eihän pappikaan koskaan sano pahaa sanaa vainajasta, vaikka kyseessä olisi juoppohullu vaimonhakkaaja.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/19 |
26.02.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olitko pukeutunut farkkuihin?

Vierailija
14/19 |
26.02.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Hautajaiset ovat aina enemmän tai vähemmän teatteria. Eihän pappikaan koskaan sano pahaa sanaa vainajasta, vaikka kyseessä olisi juoppohullu vaimonhakkaaja.

LOL!!

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/19 |
26.02.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

En ole asiantuntija, mutta käsittääkseni Shakespearen tuotantoa on kattavasti ja laadukkaasti suomennettu. Itse olisin valinnut suomenkielisen version, etenkin jos kaikki tai melkein kaikki saattoväestä olivat suomalaisia.

Vierailija
16/19 |
26.02.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

No ei se siitä pahastunut, asiakas. Jos joku pikkusieluinen, never mind. 

Vierailija
17/19 |
26.02.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ap projisoit.

Vierailija
18/19 |
26.02.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Melko pahantahtoisia tulkintoja kyllä teet ihmisistä ja heidän motiiveistaan.

Mistäs tiedät että hänen motiivinaan oli erikoisuuden tavoittelu tai egon kohottaminen, kysyitkö häneltä itseltään vai teitkö kenties hätäisiä tulkintoja toisesta ihmisestä? Huonolla itsetuntemuksella varustetuilla ihmisillä on taipumusta tehdä välillä vääriä ja välillä oikeita tulkintoja, mistäs mitenkään pystyt arvioimaan kumpaan kategoriaan omat tulkintasi menevät?

 

Olen harjaantunut ihmismielen ammattilainen. Aistin hyvin vahvasti koketeeraamisen läsnäolon.

AP

Ihmismielen ammattilainen ei arvostelisi kenenkään tapaa surra. Tähän on turha väittää vastaan. Kukaan täysjärkinen ei käytä surutilaisuutta itsensä esiin tuomiseen.

Kuulostaa enemmänkin projisoinnilta. Onko sinulla itselläsi tapa tavoitella huomiota, erikoisuutta tai pönkittää egoasi? Siksi näet sitä muissa.

Vierailija
19/19 |
26.02.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jaa. Tämä henkilö on varmaan lukenut Shakespearensa englanniksi ja siksi on tuntunut luontevammalta siteerata sitä alkuperäiskielellä. Harva hautajaisissa puhuja on mikään esiintymisen ammattilainen joka osaa räätälöidä puheensa kohdeyleisölle, tai edes tuntee kaikkia osallistujia.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi kuusi viisi