Onko saksan kielestä oikesti hyötyä?
Ajattelin kertailla unohtunutta koulusaksaa, mutta onkohan tuosta hyötyä? Omalla alallani en saksaa juurikaan tarvitse, mutta tykkään kyllä matkustella. Toisaalta saksankielisissä maissakin taitavat puhua aika hyvin englantia? Kannattaako panostaa? Plussana se, että vaikka olen lähes kaiken unohtanut ehkä oppiminen kävisi hiukan nopeampaa kun olen joskus tuota lukenut...
Kommentit (45)
Hotellissa oli sekaannus, ylibuukkausta 2 varauksen verran. Englannilla pärjännyt pariskunta sai viereisestä 3 tähden hotellista pienen huoneen 2. kerroksesta. Me saksaa puhuneet saimme taksikyydin ja sviitin 4 tähden hotellista 14. kerroksesta. Kyllä, kielitaidosta on hyötyä.
Saksassa on töitä. Moni firma myös saisi vientiä Saksaan, muttei englanniksi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jos saksan opiskelusta olisi ollut hyötyä, sun ei tarttis kysellä täällä onko sen kertaamisesta hyötyä. Osaat englantia, koska kouluaikojen jälkeen olet sitä tarvinnut.
Terveisin pitkän saksan lukija, jota harmittaa hukkaan heitetty aika nuoruudesta.
Tähän mennessä en ole juurikaan noissa maissa matkaillut paitsi Berliinissä kävin lyhyesti ja siellä pärjäsin englannilla ok. Tulevaisuudessa ajattelin kyllä matkustella noissa maissa laajemmin ja sitä mietin, että kun menen syrjäisemmille seuduille niin miten siellä pärjäilee.
Onhan se etu osata. Olen ajanut Saksassa todella paljon ja kaikenmaailman pikkukylät on tullut ajettua, mutta koskaan ei ole ollut ongelmia, etten puhu saksaa.
Jos ei ole mitään hyötyä, niin ei kai siitä mitään haittaa ole?
Vierailija kirjoitti:
Jos ei ole mitään hyötyä, niin ei kai siitä mitään haittaa ole?
Viehän se kielen opiskeliminen paljon aikaa...
Jos koulusaksa on pohjalla, niin kannattaa sitä hyödyntää. Esim. Markkinat ovat siellä melkoiset Suomeen verrattuna. Vähän hupaisaa oli nuorena, kun saksalainen kertoi, että Norjan opiskelu on heille hyvin helppoa.
Vierailija kirjoitti:
Jos koulusaksa on pohjalla, niin kannattaa sitä hyödyntää. Esim. Markkinat ovat siellä melkoiset Suomeen verrattuna. Vähän hupaisaa oli nuorena, kun saksalainen kertoi, että Norjan opiskelu on heille hyvin helppoa.
Niin? Ruotsin ja Norjan kielet ovat saksalaiselle helppoja.
Olen opiskellut saksaa 6 vuotta. Ikinä en ole tätä taitoa tarvinnut. Jos matkustaisi saksaan tai työskentelisi siellä, olisi varmaan tosi hyödyllistä. Mutta työni ei ole siellä, matkakohteiksini valitsen ihan muuntyyppiset maat. Ja enkulla pärjää aina edes jotenkin.
Vierailija kirjoitti:
Jos koulusaksa on pohjalla, niin kannattaa sitä hyödyntää. Esim. Markkinat ovat siellä melkoiset Suomeen verrattuna. Vähän hupaisaa oli nuorena, kun saksalainen kertoi, että Norjan opiskelu on heille hyvin helppoa.
Itse olen huomannut, että kun osaa ruotsia, englantia ja saksaa, niin kirjoitettua hollantia ymmärtää yllättävän paljon. Puhuttu kieli on sitten vähän eri asia.
Saksankielisissä maissa saa lisäpisteitä jo siitä, kun harjoittelee koulusaksaansa tilaamalla ravintolasta saksaksi. Ja juuri noissa perheen pyörittämissä majoituksissa on hyvä osata saksaa, koska heillä saattaa englanninkielen taito olla huono. Vaikkei osaisikaan puhua kovin hyvin ja sujuvasti, niin kyllä ne aina ilahtuu jo muutamasta sanasta. Vielä kun suomalaiset on koulussa oppineet häpeilemään virheitään ja huonoa ääntämystä, niin se on kuin balsamia haavoille, kun ulkomailla kehutaan ja ihastellaan meidän saksankielentaitoa <3
Vierailija kirjoitti:
Saksassa on töitä. Moni firma myös saisi vientiä Saksaan, muttei englanniksi.
Vanha sanonta: Saksalainen myy englanniksi, mutta ostaa saksaksi.
Vierailija kirjoitti:
Hotellissa oli sekaannus, ylibuukkausta 2 varauksen verran. Englannilla pärjännyt pariskunta sai viereisestä 3 tähden hotellista pienen huoneen 2. kerroksesta. Me saksaa puhuneet saimme taksikyydin ja sviitin 4 tähden hotellista 14. kerroksesta. Kyllä, kielitaidosta on hyötyä.
Juuri tätä tarkoitin, kun tuolla aiemmin kirjoitin, että saksaksi asioidessa saa parempaa palvelua. Sitä eivät pelkkää englantia puhuvat ymmärrä - saavat toki ok palvelua, mutta saksaksi asiat hoitamalla oalvelu siirtyy ihan eri tasolle. Tämä koettu niin monta kertaa tuolla reissatessa.
"Myymme millä kielellä tahansa, mutta ostamme vain omallamme" - ainoa maa Euroopassa jolla on varaa sanoa noin on Saksa.
Kun tein keikkaa saksankieliseen Keski-Eurooppaa ja asuinkin Saksassa 2 vuotta, kummasti asiat helpottuu kun puhuu kuten paikalliset. Aksentista toki kuulevat että "jostain pohjoisesta" mutta eivät välittä siitä.
No, mieti tilanteita täällä: on mukavaa, jos turisti edes vähän yrittää puhua suomea, vaikka sitten pidemmin asioisikin englanniksi. Tällainen vaikutus on vaatimattomallakin kielitaidolla varmaankin missä vain.
Itse olen saanut lyhyen saksan tasoisesta kielitaidostani paljon iloa ja ehkä hyötyäkin. Ilo on tuo arjen pikkujuttujen hallinta matkaillessa. Sitä suurempi ilo on kyky, edes kirjoitetun tekstin avulla ensin, seurata saksankielistä laulumusiikkia sekä luonnollisesti elokuvia ja TV-ohjelmia.
Harrastan vpk-toimintaa ja kansainvälisissä yhteyksissä (tai eurooppalaisissa) yhteinen kieli on saksa.
Myös Saksanmaalla matkanneena siitä on apua, yllättäen myös Virossa ja vähemmän yllättäen Tanskassa.
Vierailija kirjoitti:
Oma kokemukseni saksankielisissä maissa matkustelusta on se, että niin kauan kuin kaikki toimii niin kuin pitikin, englannilla pärjää hyvin. Mutta jos tulee yhtään mitään häiriöitä (esim. junaliikenteessä), niin tiedotus on usein vain saksaksi.
Muutama vuosi sitten DB lähetti minulle englanninkielisen sähköpostin, kun junani oli myöhässä. Sain ohjeet miltä laiturilta lähtee vaihtoehtoinen jatkojunani,
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jos ei ole mitään hyötyä, niin ei kai siitä mitään haittaa ole?
Viehän se kielen opiskeliminen paljon aikaa...
Viime kädessä kyse on mitä ihminen haluaa vapaa-ajallaan tehdä. Mistä itse kukin tykkää. Moni tekee asioita, joista ei ole suoranaista hyötyä, mutta tekeminen itsessään on kivaa.
Menin aikoinaan Saksaan opiskelemaan,koska en saanut Suomesta opiskelupaikkaa. Opintojen jälkeen en saanut sieltä alan mukaista työpaikkaa hyvästä kielitaidosta huolimatta. Muutin takaisin Suomeen ja opiskelin uuden ammatin, jossa työskentelin eläköitymiseen asti. Työssäni en tarvinnut sitä kieltä. Joskus tervehdin saksaksi, mutta saksalaiset olivat siitä niin häkeltyneitä, että jatkoivat englanniksi. Nykyään seuraan saksankielisiä uutisia ja dokumentteja sikäläisiltä kanavilta. Saksassa on hyvin laaja uutistarjonta, ja toimittajat työskentelevät hankalissakin paikoissa, kuten Gazassa ja Moskovassa. Monet tiedot saa sitä kautta ennen kuin ne leviävät Suomeen. Kesämökkinaapureina on saksalaisia ja olemme yhteydessä jonkin verran myös talviaikaan. Jos haluaa käyttää saksaa työelämässä, kannattaa hakeutua kaupalliselle alalle tai valtiotieteelliseen tiedekuntaan. Saksassa on myös kova työvoimapula monilla aloilla.
Vierailija kirjoitti:
Ei ole
On saksasta enemmän hyötyä kuin ruotsista.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Oma kokemukseni saksankielisissä maissa matkustelusta on se, että niin kauan kuin kaikki toimii niin kuin pitikin, englannilla pärjää hyvin. Mutta jos tulee yhtään mitään häiriöitä (esim. junaliikenteessä), niin tiedotus on usein vain saksaksi.
Muutama vuosi sitten DB lähetti minulle englanninkielisen sähköpostin, kun junani oli myöhässä. Sain ohjeet miltä laiturilta lähtee vaihtoehtoinen jatkojunani,
Minulla on taas viimeisen alle 10 vuoden ajalta useita kokemuksia, joissa DB:llä kesken junamatkan on tullut paha häiriö (on esim. pitänyt yllättäen siirtyä kokonaan toiseen junaan), ja ainoa info asiasta on ollut konduktöörin saksankielinen kuulutus. Varmaan kanssamatkustajista olisi löytynyt joku, joka olisi pyydettäessä selittänyt asian englanniksi, mutta paljon mukavampaa oli, kun ymmärsi suoraan konduktööriä.
Onhan siitä sun aivoille hyötyä. Kaikki oppiminen ja aivojen käyttäminen on hyödyllistä terveydelle.