Miten sanotaan englanniksi
Käytetyt paristot vietävä keräyspisteeseen, esim. K markettiin tai Citymarkettiin. Niitä ei saa jättää jätekatokseen. Kiitos.
Kommentit (21)
Et ole Google kääntäjästä koskaan kuullut?
Minun mielestä isommissa taloyhteisöissä vois olla jokin postilaatikon tyyppinen laatikko battereille ,paristoille ym.
Joku penkoo roskiksia.
Hei kuule, ootko varma, että se väki jolle nyt englantia olisi tarjoamassa, osaa sitä englantia.
Meinaan vaan, että duunariukoilla on yleensä kyllä työnjohtajat jotka niitä suomalaisilla duunipaikoilla opastaa niitten omalla kielellä.
Täälläki joku roskisdyykkari yritti valistaa balttimaista kotoisin olevia duunareita, ettei lasi- ja metallikeräykseen saa laittaa muuta kuin lasia ja metallia...Mut se teki sen englanniksi, ei käyttänyt googlen kääntäjää latvian, liettuan, viron, puolan, ukrainan kielisen ohjeistuksen laatimiseen....
Ai, että naurattaa!
THIS IS FOR METAL ONLY!
THIS IS FOR GLASS ONLY!
Vielä kun joku laittais niille lapun, että voisitteko ystävällisesti olla tupakoimatta asuntojenne sisätiloissa...
Would you please avoid smoking indoors!
Do not leave used batteries here. Please recycle them at K Market or Citymarket. Thank you!
Vierailija kirjoitti:
Minun mielestä isommissa taloyhteisöissä vois olla jokin postilaatikon tyyppinen laatikko battereille ,paristoille ym.
Ai miks?
Recycle used batteries. It is hazardous waste. Do not throw in the trash. Take it to the store, in a collection container, taped.
Voit piirtää kuvia myös paperiin. Used sanan voi korostaa tummalla. Osa ei ymmärrä englannin kieltä, pitää kääntää toiselle kielelle.
Please ensure that you take your used batteries to a designated collection point, such as K-market or Citymarket. It's important not to leave them in the waste shelter. Thank you.
Vierailija kirjoitti:
Please ensure that you take your used batteries to a designated collection point, such as K-market or Citymarket. It's important not to leave them in the waste shelter. Thank you.
Niin, te asuttekin sitten hyvin korkeastikoulutettujen kanssa samassa talossa.
Hyvin on englanti sulla hallussa, mutta entäs sillä jolle tuolla tekstillä asioita opetat!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Please ensure that you take your used batteries to a designated collection point, such as K-market or Citymarket. It's important not to leave them in the waste shelter. Thank you.
Niin, te asuttekin sitten hyvin korkeastikoulutettujen kanssa samassa talossa.
Hyvin on englanti sulla hallussa, mutta entäs sillä jolle tuolla tekstillä asioita opetat!
Asun Englannissa eli suurinpiirtein noin se lukisi täällä. Jos simppelimmin haluaa kirjoittaa niin esim.
Please don't throw old batteries in the trash. Take them to collection spots such as K-Market or Citymarket. Thank you!
It is being probihition's of bringing's batterys to waste shed.
Please recycle used batteries at the nearest supermarket.
You no leave batteri here. You take batteri to K-store at the city.
Keep it simple. Ilmoitus meinaan. Jonkunmaalaiset ei tajua pitkiä lauseita.
Eikä kaikki ulkomaalaiset automaattisesti osaa englantia.
En usko että kaikki vanhemmat esim somput osaa edes lukea. Mitään.
Kysyn siksi, että taloyhtiössämme joku +tirvi) jättää käytetyt paristot toisten harmiksi jätekatoksen kierrätyshyllylle 😈