Miksi suomenkieliset puhuu englantia lapsilleen?
Tuo maikkarin ohjelma, mies puhuu englantia? Äiti ei?
Kommentit (21)
Jos ne ovat keskimääräistä typerämpiä.
-ulkomailta.
Nauroin samaa itse. Yrittää olla jotenkin internääässiönäl. :D
Siksi että lapsi oppisi helpommin englantia ja voisi kommunikoida myös kansainvälisellä kielellä. Mutta silloin vanhempien kieliopin pitää olla täydellistä, koska muuten opettaa väärin lauserakenteet ja muut.
Se on kiva kun lapsi ottii pienestä pitäen englantia väärin :D
Asiantuntijat ovat iät ja ajat sanoneet, että vanhempien kannattaa puhua lapsilleen omaa äidinkieltään. Silti monissa monikulttuurisissa suhteissa vanhemmat puhuvat lapsilleen tankeroenglantia. Ei kannattaisi.
Ja teitä se haittaa, koska __________________________________?
Ja tuolla äidillä on vielä tosi sössöttävä puhe ja isä puhuu englantia. Opi siinä sitten mitään kunnolla?
Japanilaisen mies kirjoitti:
Asiantuntijat ovat iät ja ajat sanoneet, että vanhempien kannattaa puhua lapsilleen omaa äidinkieltään. Silti monissa monikulttuurisissa suhteissa vanhemmat puhuvat lapsilleen tankeroenglantia. Ei kannattaisi.
Laitapa linkkiä tulemaan.
Vierailija kirjoitti:
Siksi että lapsi oppisi helpommin englantia ja voisi kommunikoida myös kansainvälisellä kielellä. Mutta silloin vanhempien kieliopin pitää olla täydellistä, koska muuten opettaa väärin lauserakenteet ja muut.
Minä olisin huolissani sanavaraston laajuudesta ja sävykkyydestä.
Vierailija kirjoitti:
Se on kiva kun lapsi ottii pienestä pitäen englantia väärin :D
Tämä. Lisäksi puuttuva äidinkielen rikkaus sävyineen jää välittämättä eteenpäin. Siis tunnekieli. Ajattelu perustuu kielen ymmärtämiseen.
Vierailija kirjoitti:
Ja tuolla äidillä on vielä tosi sössöttävä puhe ja isä puhuu englantia. Opi siinä sitten mitään kunnolla?
Voisin kuvitella - uuvatti - toisin kuin sinä, että lapsi ehkä puhuu muidenkin kuin vanhempiensa kanssa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ja tuolla äidillä on vielä tosi sössöttävä puhe ja isä puhuu englantia. Opi siinä sitten mitään kunnolla?
Voisin kuvitella - uuvatti - toisin kuin sinä, että lapsi ehkä puhuu muidenkin kuin vanhempiensa kanssa.
Kyllä silti perheessä se oppiminen tapahtuu. Mieti vaikka suomenmuuttajia, millä tasolla suomen kielen taito on jos kotona puhutaan ihan muuta kieltä?
Meilla mies puhuu englantia lapselle, ma suomea. Keskenaan puhutaan englannin ja suomen sekamelskaa.
Jestas miten kamalaa.
Töissä oli kans kerran tommonen, halusi että lapsista tulee intternäsönäl ni must speak english at home.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ja tuolla äidillä on vielä tosi sössöttävä puhe ja isä puhuu englantia. Opi siinä sitten mitään kunnolla?
Voisin kuvitella - uuvatti - toisin kuin sinä, että lapsi ehkä puhuu muidenkin kuin vanhempiensa kanssa.
Kyllä silti perheessä se oppiminen tapahtuu. Mieti vaikka suomenmuuttajia, millä tasolla suomen kielen taito on jos kotona puhutaan ihan muuta kieltä?
Se on erittäin hyvällä tasolla, jos lapsi käy suomenkielistä päiväkotia ja koulua.
Vierailija kirjoitti:
Japanilaisen mies kirjoitti:
Asiantuntijat ovat iät ja ajat sanoneet, että vanhempien kannattaa puhua lapsilleen omaa äidinkieltään. Silti monissa monikulttuurisissa suhteissa vanhemmat puhuvat lapsilleen tankeroenglantia. Ei kannattaisi.
Laitapa linkkiä tulemaan.
Englanninopettajamme Lontoossa sanoi aikoinaan, että keskivertosivistynyt ihminen tunnistaa noin 50000 sanaa äidinkielellään. Samalla hän arvioi, että edistyneiden ryhmässämme tunnistimme noin 8000-12000 englannikielistä sanaa. Sillä pystyi jo vallan mainiosti esimerkiksi lukemaan sanomalehtiä.
Linkkejä en viitsi etsiä, jos itsestäänselvyydet epäilyttävät.
Japanilaisen mies kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Japanilaisen mies kirjoitti:
Asiantuntijat ovat iät ja ajat sanoneet, että vanhempien kannattaa puhua lapsilleen omaa äidinkieltään. Silti monissa monikulttuurisissa suhteissa vanhemmat puhuvat lapsilleen tankeroenglantia. Ei kannattaisi.
Laitapa linkkiä tulemaan.
Englanninopettajamme Lontoossa sanoi aikoinaan, että keskivertosivistynyt ihminen tunnistaa noin 50000 sanaa äidinkielellään. Samalla hän arvioi, että edistyneiden ryhmässämme tunnistimme noin 8000-12000 englannikielistä sanaa. Sillä pystyi jo vallan mainiosti esimerkiksi lukemaan sanomalehtiä.
Linkkejä en viitsi etsiä, jos itsestäänselvyydet epäilyttävät.
Kiinnostaisi tietää, miten monta sanaa vaaditaan voidakseen itse aktiivisesti osallistua keskusteluun, joko puhuen tai netissä kirjoittaen.
Toisaalta, on paljon eroa sillä, millaisesta aiheesta on kyse. Osaan esim keskustella tietokoneen osista englanniksi, samoin ohjelmista, nämä asiat sujuvat myös ruotsiksi, mutta eivät ollenkaan suomeksi.
On hyvä, jos toinen vanhemmista osaa sujuvasti muuta kuin suomea, se parantaa lapsen mahdollisuuksia elämässä. Asiaa on tutkittu niin paljon eri maissa täysin pätevin tutkimuksin, joten asiasta ei ole epäilyksiä. Jos haluat hyvää lapsellesi, käytä useampia kieliä perheessä, niin kauan, kuin se on sujuvaa osaamista.
On kyllä erikoinen ratkaisu kun kuitenkin puolison kanssa puhuu suomea.