Kannattaako ruotsin opiskelu yliopistossa?
Yhteishaku päällä ja olen miettinyt mahdollisesti hakea rakastamani ruotsin kieltä opiskelemaan. Onko kokemuksia ja miten työllistyminen? Opettajan työ ei ainakaan tällä hetkellä kiinnosta, enemmänkin käännöstyöt tai joku muu asiantuntijaOnko vaikea päästä opiskelemaan? Katsoin ettei ainakaan Helsingissä ole vaikeimpia aloja.
Kommentit (26)
Opiskelin Helsingin yliopistossa pohjoismaisia kieliä ja kirjallisuutta, ja ruotsin kielestä tuli minulle ammatti. Olen elättänyt itseni suomentajana. Kustantamoissa ovat huolissaan uudesta sukupolvesta, joka ei osaa eikä halua opetella ruotsia. Pohjoismaiset kirjat, elokuvat ja tv-ohjelmat jäävät ennen pitkää suomentamatta. Ja nyt tietenkin joku tulee sanomaan, että mitä väliä, ei esim. Islannissa tapahdu mitään kiinnostavaa, ja kaikkihan tanskaksi pärjäävät.
Vierailija kirjoitti:
Opiskelin Helsingin yliopistossa pohjoismaisia kieliä ja kirjallisuutta, ja ruotsin kielestä tuli minulle ammatti. Olen elättänyt itseni suomentajana. Kustantamoissa ovat huolissaan uudesta sukupolvesta, joka ei osaa eikä halua opetella ruotsia. Pohjoismaiset kirjat, elokuvat ja tv-ohjelmat jäävät ennen pitkää suomentamatta. Ja nyt tietenkin joku tulee sanomaan, että mitä väliä, ei esim. Islannissa tapahdu mitään kiinnostavaa, ja kaikkihan tanskaksi pärjäävät.
Suomenruotsalaiset voi opetella paremmin suomea ja tehdä käännökset.
Vierailija kirjoitti:
Opiskelin Helsingin yliopistossa pohjoismaisia kieliä ja kirjallisuutta, ja ruotsin kielestä tuli minulle ammatti. Olen elättänyt itseni suomentajana. Kustantamoissa ovat huolissaan uudesta sukupolvesta, joka ei osaa eikä halua opetella ruotsia. Pohjoismaiset kirjat, elokuvat ja tv-ohjelmat jäävät ennen pitkää suomentamatta. Ja nyt tietenkin joku tulee sanomaan, että mitä väliä, ei esim. Islannissa tapahdu mitään kiinnostavaa, ja kaikkihan tanskaksi pärjäävät.
Totta, mutta se johtuu inhosta pakkoruotsia kohtaan. Pakko on poistettava, samoin ruotsin keinotekoinen virallinen asema, ja johan alkaa löytyä heitä, jotka vapaaehtoisesti kiinnostuksensa tasoisesti haluavat opiskella ruotsia ja muita pohjoismaisia kieliä.
- ranskan kääntäjä
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Opiskelin Helsingin yliopistossa pohjoismaisia kieliä ja kirjallisuutta, ja ruotsin kielestä tuli minulle ammatti. Olen elättänyt itseni suomentajana. Kustantamoissa ovat huolissaan uudesta sukupolvesta, joka ei osaa eikä halua opetella ruotsia. Pohjoismaiset kirjat, elokuvat ja tv-ohjelmat jäävät ennen pitkää suomentamatta. Ja nyt tietenkin joku tulee sanomaan, että mitä väliä, ei esim. Islannissa tapahdu mitään kiinnostavaa, ja kaikkihan tanskaksi pärjäävät.
Suomenruotsalaiset voi opetella paremmin suomea ja tehdä käännökset.
Kiitos! Sittenhän minua ei tarvita. Voidaankin lakkauttaa yliopistoista ruotsin kielen laitos. Olen suomentanut suomenruotsalaisia kirjailijoita ja huomannut, etteivät he osaa tarpeeksi hyvin suomea kirjoittaakseen suomeksi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Opiskelin Helsingin yliopistossa pohjoismaisia kieliä ja kirjallisuutta, ja ruotsin kielestä tuli minulle ammatti. Olen elättänyt itseni suomentajana. Kustantamoissa ovat huolissaan uudesta sukupolvesta, joka ei osaa eikä halua opetella ruotsia. Pohjoismaiset kirjat, elokuvat ja tv-ohjelmat jäävät ennen pitkää suomentamatta. Ja nyt tietenkin joku tulee sanomaan, että mitä väliä, ei esim. Islannissa tapahdu mitään kiinnostavaa, ja kaikkihan tanskaksi pärjäävät.
Totta, mutta se johtuu inhosta pakkoruotsia kohtaan. Pakko on poistettava, samoin ruotsin keinotekoinen virallinen asema, ja johan alkaa löytyä heitä, jotka vapaaehtoisesti kiinnostuksensa tasoisesti haluavat opiskella ruotsia ja muita pohjoismaisia kieliä.
- ranskan kääntäjä
Ehdottaisitko tilalle pakkovenäjää?
Jälkiviisaana olisin ottanut yliopistossa sivuaineeksi ruotsin. Osasin sitä hyvin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Opiskelin Helsingin yliopistossa pohjoismaisia kieliä ja kirjallisuutta, ja ruotsin kielestä tuli minulle ammatti. Olen elättänyt itseni suomentajana. Kustantamoissa ovat huolissaan uudesta sukupolvesta, joka ei osaa eikä halua opetella ruotsia. Pohjoismaiset kirjat, elokuvat ja tv-ohjelmat jäävät ennen pitkää suomentamatta. Ja nyt tietenkin joku tulee sanomaan, että mitä väliä, ei esim. Islannissa tapahdu mitään kiinnostavaa, ja kaikkihan tanskaksi pärjäävät.
Totta, mutta se johtuu inhosta pakkoruotsia kohtaan. Pakko on poistettava, samoin ruotsin keinotekoinen virallinen asema, ja johan alkaa löytyä heitä, jotka vapaaehtoisesti kiinnostuksensa tasoisesti haluavat opiskella ruotsia ja muita pohjoismaisia kieliä.
- ranskan kääntäjä
Ehdottaisitko tilalle pakkovenäjää?
Miten olisi vapaaehtoinen kieli? Mutta sittenhän ruotsia ei valitsisi juuri kukaan. :(
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Opiskelin Helsingin yliopistossa pohjoismaisia kieliä ja kirjallisuutta, ja ruotsin kielestä tuli minulle ammatti. Olen elättänyt itseni suomentajana. Kustantamoissa ovat huolissaan uudesta sukupolvesta, joka ei osaa eikä halua opetella ruotsia. Pohjoismaiset kirjat, elokuvat ja tv-ohjelmat jäävät ennen pitkää suomentamatta. Ja nyt tietenkin joku tulee sanomaan, että mitä väliä, ei esim. Islannissa tapahdu mitään kiinnostavaa, ja kaikkihan tanskaksi pärjäävät.
Suomenruotsalaiset voi opetella paremmin suomea ja tehdä käännökset.
Kiitos! Sittenhän minua ei tarvita. Voidaankin lakkauttaa yliopistoista ruotsin kielen laitos. Olen suomentanut suomenruotsalaisia kirjailijoita ja huomannut, etteivät he osaa tarpeeksi hyvin suomea kirjoittaakseen suomeksi.
Hyvä ajatus!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Opiskelin Helsingin yliopistossa pohjoismaisia kieliä ja kirjallisuutta, ja ruotsin kielestä tuli minulle ammatti. Olen elättänyt itseni suomentajana. Kustantamoissa ovat huolissaan uudesta sukupolvesta, joka ei osaa eikä halua opetella ruotsia. Pohjoismaiset kirjat, elokuvat ja tv-ohjelmat jäävät ennen pitkää suomentamatta. Ja nyt tietenkin joku tulee sanomaan, että mitä väliä, ei esim. Islannissa tapahdu mitään kiinnostavaa, ja kaikkihan tanskaksi pärjäävät.
Totta, mutta se johtuu inhosta pakkoruotsia kohtaan. Pakko on poistettava, samoin ruotsin keinotekoinen virallinen asema, ja johan alkaa löytyä heitä, jotka vapaaehtoisesti kiinnostuksensa tasoisesti haluavat opiskella ruotsia ja muita pohjoismaisia kieliä.
- ranskan kääntäjä
Kaikissa pienissä maissa opiskellaan entisen emämaan kieltä. Färsaarelaiset ja islantilaiset joutuvat opettelemaan tanskaa. Vanhempieni ikäpolven ensimmäinen vieras kieli oli saksa. Kouluikäiset lapset eivät osaa päättää, mistä on myöhemmin hyötyä. Saman tien peruskoulusta voitaisiin lopettaa pakollisen matematiikan, kemian ja fysiikan tuputus. On rukattava opetussuunnitelma ja poistaa kaikki pakolliset aineet. Jäljelle vain kivat ja helpot.
Vierailija kirjoitti:
Opiskelin Helsingin yliopistossa pohjoismaisia kieliä ja kirjallisuutta, ja ruotsin kielestä tuli minulle ammatti. Olen elättänyt itseni suomentajana. Kustantamoissa ovat huolissaan uudesta sukupolvesta, joka ei osaa eikä halua opetella ruotsia. Pohjoismaiset kirjat, elokuvat ja tv-ohjelmat jäävät ennen pitkää suomentamatta. Ja nyt tietenkin joku tulee sanomaan, että mitä väliä, ei esim. Islannissa tapahdu mitään kiinnostavaa, ja kaikkihan tanskaksi pärjäävät.
Kiinnostavaa ja positiivista, jos kustantamoissa ennustellaan jopa työvoimapulaa. Siis minun (ap:n) mahdollisen tulevan uran kannalta. Suomentaminen tosiaan olisi ehkä se, mikä eniten kiinnostaisi ruotsin opiskeluissa. Olen myös kiinnostunut äidinkielestä ja kirjallisuudesta, joten voisi olla hyvä ala minulle.
Jos se on pääsyvaatimuksena et pääsee sisään. Esim avoimen väylän(erillishaku) vaadittiin 2 op ruotsia,et saa hakukelpoisuuden. On sit eri asia et tarviiko sitä oikees elämäs ollenkaa.
Ainakin töitä löytyy. Kaveri oli ruotsin kääntäjä virastossa. Turhia lappuja mappikaupalla käänsi.
Oletko harkinnut hakeutumista esim. Uppsalan yliopistoon opiskelemaan. Saisit hyvän kielikylvyn opiskelun lisäksi 😀
Pakkoruotsin poistamisen hyvänä puolena näkisin kääntäjien palkkauksen paranemisen. Samalla olisi hyvä kasvattaa valinnanvaraa kielten suhteen. Osalle riittää varmasti edes välttävä suomen taito.
Edellisten vastausten perusteella kannattaa.
Aina voi sanoa: "I don't speak Swedish". ;)
Onko vaikeaa päästä opiskelemaan ruotsia Helsinkiin?
Pohjoismaisia opiskelin ja olen aina työllistynyt nimenomaan erinomaisen ruotsin kieleni ansiosta. Nykytilannetta en tiedä mutta myös lapseni ovat saaneet ekat työpaikkansa ihan vaan hyvän a-ruotsin ansiosta.
Tämä Helsingissä.