Lokaatio, pläni, dinneri, koutsi.. Tämmöstä "suomea" kaikki suomalaiset ohjelmat täynnä
Pahaa tekee. Ja tätä fibglishiä suoltaa ihan aikuiset ihmiset.
Ei tartte ihmetellä ettei nuoret enää tiedä ihan tavallisiakaan suimalaisia sanoja.
Kommentit (24)
Enkä tarkota että nuoret kattois yelkkaria, vaan ne oppivat tätä finglishpaskaa jokapuoleltaaikuisikta, kun kaikki "asiantuntijat" tuntuvat viljelevän tota ympäriinsä.
Luetko yhtään kirjoitustasi ennen sen lähettämistä?
Vierailija kirjoitti:
Sullekin näyttää suomi tuottavan ongelmia.
Näppäimet kenkkuilee.
Ap
Mielestäni tämä on vain positiivinen muutos. Isäni on jenkeistä ja äiti suomalainen. Jo lapsuudenperheessäni puhuttiin sitä sun tätä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sullekin näyttää suomi tuottavan ongelmia.
Näppäimet kenkkuilee.
Ap
Näppäimistössä on myös näppäin, jolla voit poistaa virheellisen kirjaimen. Sen jälkeen voit korvata sen oikealla kirjaimella.
Huvitti eräskin kiinteistönvälittäjä-rouva, aina sitä hehkutusta ja se lokaatio, lokaatio, lokaatio... eikö ole aivan sama sanoa suomeksi sijainti?
Vierailija kirjoitti:
Mielestäni tämä on vain positiivinen muutos. Isäni on jenkeistä ja äiti suomalainen. Jo lapsuudenperheessäni puhuttiin sitä sun tätä.
Me olemme kaksikielinen perhe emmekä todellakaan puhu mitään finglishiä. Lapset osaavat täydellisesti suomea ja englantia eivätkä ikinä lässytä suomienkku sekoitusta niin kuin muut nuoret. Nuorten finglish on äärettömän noloa, nämä eivät oikeasti edes osaa englantia, noita typeriä hokemia vain.
Vierailija kirjoitti:
Mielestäni tämä on vain positiivinen muutos. Isäni on jenkeistä ja äiti suomalainen. Jo lapsuudenperheessäni puhuttiin sitä sun tätä.
Näen teidät horisemassa omaa keksittyä kieltänne ja kuvittelette olevanne niin tyylikkäitä🤣
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mielestäni tämä on vain positiivinen muutos. Isäni on jenkeistä ja äiti suomalainen. Jo lapsuudenperheessäni puhuttiin sitä sun tätä.
Me olemme kaksikielinen perhe emmekä todellakaan puhu mitään finglishiä. Lapset osaavat täydellisesti suomea ja englantia eivätkä ikinä lässytä suomienkku sekoitusta niin kuin muut nuoret. Nuorten finglish on äärettömän noloa, nämä eivät oikeasti edes osaa englantia, noita typeriä hokemia vain.
Kertakaikkiaan kamalaa! Täälläkin viljellään finglishiä ja anglismeja vaikka kuin!
Jos nuoret, mutta kun telkkarissakin, esim maaster tseeffissä koko ajan! Mä jo laitoin palautetta. Se naiskokki ainakin dinneröintiä jne. yökk
Vierailija kirjoitti:
Mielestäni tämä on vain positiivinen muutos. Isäni on jenkeistä ja äiti suomalainen. Jo lapsuudenperheessäni puhuttiin sitä sun tätä.
Wt-piireissä arvostetaan kummallisia asioita. Omasta mielestäni englanninkielisten sanojen vääntäminen "suomalaiseen" muotoon todistaa vain sen, ettei osaa kumpaakaan kieltä kunnolla.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mielestäni tämä on vain positiivinen muutos. Isäni on jenkeistä ja äiti suomalainen. Jo lapsuudenperheessäni puhuttiin sitä sun tätä.
Me olemme kaksikielinen perhe emmekä todellakaan puhu mitään finglishiä. Lapset osaavat täydellisesti suomea ja englantia eivätkä ikinä lässytä suomienkku sekoitusta niin kuin muut nuoret. Nuorten finglish on äärettömän noloa, nämä eivät oikeasti edes osaa englantia, noita typeriä hokemia vain.
Kertakaikkiaan kamalaa! Täälläkin viljellään finglishiä ja anglismeja vaikka kuin!
Jos nuoret, mutta kun telkkarissakin, esim maaster tseeffissä koko ajan! Mä jo laitoin palautetta. Se naiskokki ainakin dinneröintiä jne. yökk
Kannattaa ensin opetella itse kirjoittamaan ennen kuin valittaa muille. Varmaan nauravat kippurassa, kun palaute kielenkäytöstä tulee noin surkeasti kirjoitetulla suomella :D
Ihan kuin välissä olisi ollut sellainen kausi, että Amerikan / enkunkielen imitointi olisi vähentynyt, mutta nyt se on taas uutta ja ihmeellistä. Varsinkin nuoret vetää ihan tosissaan hassunhauskasti.
Pääasia että on hyvä pöhinä ja tiimspirittii!
Mut mä meenkin brekkarille mäkkäriin puree bursaa.
Vierailija kirjoitti:
Mut mä meenkin brekkarille mäkkäriin puree bursaa.
For real kuuluu sanoa brekulle.
Olen ihmetellyt uutta muotisanaa prossessoida. Eräässä ohjelmassa koko ajan prosessoitiin asioita, (ymmärtääkseni arvioitiin asuntoja ja niiden hyviä ja huonoja ominaisuuksia sekä hintoja, budjettia jne.)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mut mä meenkin brekkarille mäkkäriin puree bursaa.
For real kuuluu sanoa brekulle.
Sori siittä.
Wöörldi on ihan ooffuli presenttinä taimina.
Vtuttaa eniten nämä muka suomalaisuus ihmiset joilla on BFF ja best friends zonet ja woket ja toket. Miksi ei voi käyttää suomalaisia sanoja jos on kerran sen Suomen asiallakin?
Sullekin näyttää suomi tuottavan ongelmia.