Lue keskustelun säännöt.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Alue: Aihe vapaa
Leave No Trace -dokumentin tekstitys Disney+:lla - onko kääntäjä syönyt sieniä?!?
Itse paikkaan omat hampaatkin
11.11.2022 |
Siis aivan karseaa sheissea oli "suomenkielinen" tekstitys! Robotti-Roopen tekstittämä vai oliko kääntäjä syönyt sieniä?
Kommentit (8)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
No mikä siellä nyt mätti?
T. Kääntäjä
Ohjelma pyörimään niin selviää sillä.
Tod.näk. konekäännös.
Säästämällä ei tule hyvää.
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Tommosta jälkee kun tulee niin ei kannattais tehä ensinkään. Disneyllä saatais hävetä, kun sentään ovat niin tarkkoina dubbausten tekijöiden kanssa. Tosin toi oli Star-kanavan ohjelmistoa Disneyllä, joten siellä voi olla eri kriteerit.
Alue: Aihe vapaa
En tiedä tuosta, mutta muistan ikuisesti kun jossain leffassa oli käännetty "do you wanna get fucked up?" "haluatko panna perseeseen?" ja kyse oli siis kokaiinin vetämisestä :D muutenkin tekstit on usein varsinkin suomeksi todella huonot.