help, syypää englanniksi?
Kommentit (26)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Riippuen mitä se naapuri on tehnyt, sanoisin varmaan the responsible party.
Ei tässä ole kukaan sanonut sanaakaan juhlista🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Niin, se tarkoittaa englanniksi vastuullista osapuolta.
englanninkielistä luettavaa
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Riippuen mitä se naapuri on tehnyt, sanoisin varmaan the responsible party.
Ei tässä ole kukaan sanonut sanaakaan juhlista🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Katsohan huvikseen sanakirjasta mitä kaikkea sana party voi tarkoittaa. Heko heko.
Beastie Boys - (You Gotta) Fight For Your Right (To Party)
Vierailija kirjoitti:
scapegoat eli syntipukki kuten Putin haluaa pistää Ukrainan sodan takaiskut puolustusministeri Shoigun syyksi.
Eri asia
Guilty, on oikea vastaus ihan lautamiestasollla.