Käännetään suomennettuja leffojen/sarjojen nimiä takaisin englantiin tyyliin Konnankoukkuja kahdelle --> Toad's Hooks for Everyone
Tyttökullat --> Girlgolds
Ritari Ässä --> Knight Ace
Täydelliset naiset --> Perfect Women
Kommentit (77)
Robbers hooks for two on kuumempi.
Sairaalan syke = The pulse of the hospital (St. Elsewhere)
Gogglebox = Sohvaperunat = Couch potatoes
(Ihana ketju btw! Meillä on yhden ystävän kanssa inside-huumorina tapa heitellä toisillemme tällaisia sanasta sanaan käännettyjä lauseita englanniksi, en tiedä miksi. Mutta se on aika hauskaa :D)
Istanbulissa = In Istanbul (From Russia with love)
Rakastettuni = My loved one (The spy who loved me)
Erittäin salainen = Very secret (For your eyes only)
Kuoleman katse = The glance of death (A view to a kill)
Vaaran vyöhykkeellä = On the zone of danger (Living daylights)
Salaiset kansiot = Secret files (The X Files)
Ystävä avaruudesta = Friend from space (Mork & Mindy)
Onnen päivät = Days of luck (Happy days)
Perhe on paras = Family is the best (Family ties)
Perhe on pahin = Family is the most evil (All in the family)
Yöjuttu = Night tale (Night gallery, tosin Yöjuttu-otsikolla näytettiin muistaakseni jotain muutakin(?) sarjaa. Ja juttu-sanalle sanakirja.org tarjoaa 23 eri vaihtoehtoista englanninnosta.)
Todistettavasti syyllinen = Provably guilty (Cold case)
Vierailija kirjoitti:
Miracle Man MacGyver
HE HE HE E OLIPA HAUSKA IHANKO ITSE KEKSIT 🤣😂😆
Tyttökullille on olemassa hauskempikin käännös...
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miracle Man MacGyver
HE HE HE E OLIPA HAUSKA IHANKO ITSE KEKSIT 🤣😂😆
V A T I P Ä Ä ! K I U S A A J A ! Teetkoö sitä koulussasi/työpaikallasikin? Ja ilkut erikoisen näköisille ohikulkijoille?
Jänniä suhteita (my sister sam) - Exciting affairs.
Tunteita ja tuoksuja (young&restless) - Emotions and scents.
Sinkkuelämää (sex and the city) - Single life.
Orjattaresi (Handmaid's tale) - Your slave woman.
Koira haudattuna (Jake and the fat man) - Dog buried.
Kovaa peliä Bostonissa (Play rocky in Boston) - Hard game at Boston.
Ei ruusuja kerjäläisille (Roses are for the rich) - No roses for paupers.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miracle Man MacGyver
HE HE HE E OLIPA HAUSKA IHANKO ITSE KEKSIT 🤣😂😆
Mikä sua vaivaa? Etkö ymmärrä tämän aloituksen tarkoitusta?
Kaikenkarvainen Charlie - All Hair Charlie (All dogs go to heaven)
Hind Searched (takaa haettu - wrongrully accused)
Permission to Spill (lupa läikyttää - spy hard)
The Man and the Naked Gun 33 1/3 the last slander (Mies ja alaston ase - viimeinen solvaus :- Naked Gun 33 1/3: The Final Insult)
Laitetaan nyt tämäkin:
Täydelliset naiset = Perfect women (Desperate housewives)