Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Käännetään suomennettuja leffojen/sarjojen nimiä takaisin englantiin tyyliin Konnankoukkuja kahdelle --> Toad's Hooks for Everyone

Vierailija
23.09.2022 |

Tyttökullat --> Girlgolds

Ritari Ässä --> Knight Ace

Täydelliset naiset --> Perfect Women

Kommentit (77)

Vierailija
21/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hei, me lennetään! - Hey! We are flying!

Vierailija
22/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Team woof (ryhmä hau)

Group Bark :D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

The kilometers of horror, alunperin Duel (1971)

Vierailija
24/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Yön ritarin paluu= Night's Knight's Return

Vierailija
25/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Two on the run = Kaksin karkuteillä (Tangled)

Frozen - Frosty adventure = Frozen - Huurteinen seikkailu (Frozen)

Soul - In abysses of the mind = Soul - Sielun syövereissä (Soul)

Up - Towards the heights = Up - Kohti korkeuksia

Vierailija
26/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Two on the run = Kaksin karkuteillä (Tangled)

Frozen - Frosty adventure = Frozen - Huurteinen seikkailu (Frozen)

Soul - In abysses of the mind = Soul - Sielun syövereissä (Soul)

Up - Towards the heights = Up - Kohti korkeuksia

* hups, mind piti olla soul

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Yön ritarin paluu= Night's Knight's Return

Hahah, tää oli niin hauska ja pöhkö!

Vierailija
28/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vaarallinen romanssi = A dangerous romance (North by northwest)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sydämen asialla = On the errand of the heart (Heartbeat)

Vierailija
30/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

War of the worlds (Independence day - Maailmojen sota)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

A Fable About the Master of the Rings

Vierailija
32/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ottaaks' päähän = Takes in the head? (What's up, doc?)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suuri gangsterisota = The great gangster war (Once upon a time in America)

Vierailija
34/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pokka pitää = Poker face holds (Keeping up appearances)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vaarallinen tehtävä = Dangerous mission (Mission: impossible)

Vierailija
36/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Feelings and scents ( tunteita ja tuoksuja)

Vierailija
37/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lunta tupaan = Snow into the hut (Alas Smith & Jones)

Vierailija
38/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Oh Lovely May (Oi ihana toukokuu, Darling Buds of May)

The Bed Reeds Rustle (Kaislikossa suhisee, Wind in The Willows)

Faraway Forest's R e f u g e e s (Kaukametsän p- akolaiset, The Animals of Farthing Wood)

Vierailija
39/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kahden kerroksen väkeä = Folks of two storeys (Upstairs downstairs)

Ashtonin perhe = The Ashton family ( A family at war)

Vierailija
40/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Moukarimies - Hammer Man

Sledge-hammer Man

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kolme seitsemän kolme