Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Käännetään suomennettuja leffojen/sarjojen nimiä takaisin englantiin tyyliin Konnankoukkuja kahdelle --> Toad's Hooks for Everyone

Vierailija
23.09.2022 |

Tyttökullat --> Girlgolds

Ritari Ässä --> Knight Ace

Täydelliset naiset --> Perfect Women

Kommentit (77)

Vierailija
41/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Merijalkaväen mies = Man of the Marines (Jarhead = Purkkipää)

Vierailija
42/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Moukarimies - Hammer Man

Sledge-hammer Man

Moukarinheitto on englanniksi Hammer throw

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
43/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Moukarimies - Hammer Man

Sledge-hammer Man

Moukarinheitto on englanniksi Hammer throw

Niin ja moukari on moukari eli sledge hammer. Ei moukarimiehellä tarvitse olla moukariheiton kanssa mitään tekemistä jos tehdään ihan suora sanasta sanaan käännös.

Vierailija
44/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Moukarimies - Hammer Man

Sledge-hammer Man

 Totta!

Vierailija
45/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Moukarimies - Hammer Man

Sledge-hammer Man

Moukarinheitto on englanniksi Hammer throw

Niin ja moukari on moukari eli sledge hammer. Ei moukarimiehellä tarvitse olla moukariheiton kanssa mitään tekemistä jos tehdään ihan suora sanasta sanaan käännös.

Sledgehammer on leka,

hammer on vasara, moukariurheilu, hana, iskuvasara, moukarinheitto

ainakin sanakirja.orgin mukaan.

Vierailija
46/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Moukarimies - Hammer Man

Sledge-hammer Man

Moukarinheitto on englanniksi Hammer throw

Niin ja moukari on moukari eli sledge hammer. Ei moukarimiehellä tarvitse olla moukariheiton kanssa mitään tekemistä jos tehdään ihan suora sanasta sanaan käännös.

Sledgehammer on leka,

hammer on vasara, moukariurheilu, hana, iskuvasara, moukarinheitto

ainakin sanakirja.orgin mukaan.

Korjaan:

hammer on vasara, moukari, hana, iskuvasara, moukarinheitto

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
47/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Apua, mikä tauti! = Help, what a desease! (Body bizarre)

Vierailija
48/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Moukarimies - Hammer Man

Sledge-hammer Man

Moukarinheitto on englanniksi Hammer throw

Niin ja moukari on moukari eli sledge hammer. Ei moukarimiehellä tarvitse olla moukariheiton kanssa mitään tekemistä jos tehdään ihan suora sanasta sanaan käännös.

Sledgehammer on leka,

hammer on vasara, moukariurheilu, hana, iskuvasara, moukarinheitto

ainakin sanakirja.orgin mukaan.

Sledgehammer on myös moukari niin kuin maul ja mallet ovat myös. Hammerista puhutaan moukarina yleensä yleisurheilun yhteydessä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
49/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Trousers off! (Full Monty - Housut pois!)

Vierailija
50/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tight Places

(Some Like It Hot - Piukat paikat)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
51/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Rillit huurussa - Foggy goggles

Vierailija
52/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ensisilmäyksellä = At first sight. 

Oikeasti How I met your mother (ja yksi huonoimpia suomennoksia ikinä! Ei suomentaja voinut mitenkään tietää mitä ensisilmäyksellä tapahtuisi, kun kysehän oli tarinasta jossa Ted tapaa lastensa äidin aivan sarjan viimeisisissä jaksoissa. Sarja ei siis kerro siitä ensisilmäyksestä vaan siitä pitkästä matkasta miten siihen hetkeen päädyttiin.)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
53/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Rillit huurussa - Foggy goggles

Ja tämä sitten onkin se toinen järkyttävä suomennos. Suomenkielinen nimi viittaa rillipäiseen nörttiin joka huohottaa yksin kotonaan "rillit huurussa"? Vai mitä ihmettä tässä haettiin takaa???

Vierailija
54/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mad world of Monty Python (Monty Python and the Holy Grail)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
55/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

kauniit ja rohkeat - the beautiful and the bold

salatut elämät - secret lives

unelmien poikamiestyttö - boymangirl of dreams

vain elämää - only life

Vierailija
56/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

napakymppi - polar ten/belly button ten

kokkisota - chef war

rimakauhua ja rakkautta - bar horror and love

Vierailija
57/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Rillit huurussa - Foggy goggles

Ja tämä sitten onkin se toinen järkyttävä suomennos. Suomenkielinen nimi viittaa rillipäiseen nörttiin joka huohottaa yksin kotonaan "rillit huurussa"? Vai mitä ihmettä tässä haettiin takaa???

Varmaan just tätä.

Vierailija
58/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

kauniit ja rohkeat - the beautiful and the bold

salatut elämät - secret lives

unelmien poikamiestyttö - boymangirl of dreams

vain elämää - only life

Secret = salainen, olisiko salattu paremminkin hidden? Jollei sitten encrypted?

Vierailija
59/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ensimmäinen veri = First blood (Taistelija)

Vierailija
60/77 |
23.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ensimmäinen veri = First blood (Taistelija)

Sori, meni väärin päin. Siis:

Taistelija = Fighter / Warrior (First Blood)

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yhdeksän viisi kahdeksan