Minkä vuoksi suomessa on appel..siini, kun muualla apple on omena?
Onko joku kääntänyt väärin tai jotain? Ja mistä se omena sitten tulee?
Kommentit (42)
Omena on Italiaksi mela. Miksi meillä mela on soutuväline??
Grapes vai greippi kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Appelsiini ruots. Apelsin < saks. Apfelsine, ’kiinanomena'
Miksi wikipedia sanoo näin, mutta kääntäjä orange?
Saksan kieleen on viime vuosikymmeninä tullut englannista paljon lainasanoja, jotka ovat vähitellen syrjäyttäneet alkuperäiset saksalaiset sanat. Esim. vauva oli ennen saksaksi der Säugling, mutta nykyisin yleensä das Baby.
Bambi lapsi , italia Bella kaunis ! Jaffa kaunis hebreaksi.Grape on rypäle meillä se on greippi !!
Ja Grape fruit on greippi.
Smile Jeesus love s kirjoitti:
Omena ja appelsiini päärynä 🍐. Paron.Moosesta vähän luoja loi kaikki siemenet kasvit ja puut ja totesi että ne hyviä katsella ja syödä niiden hedelmät.Viinirypäleessä on siunaus ja viini auttaa vatsavaivoihin.Lääkärit sanoo omena päivässä pitää terveenä ja appelsiinimehu pitää keripukin loitolla.Mikä appelsiini nyt olikaan egyptiksi tai hebreaksi.Mutta ajatelkaa aikaa kun Viipurissa on luettu isä meitää rukoukset LATINAKSI.Ananas PINE APPLE.Pinja on Espanjan mäntypuu.Kuitenkin ananas kasvaa maassa eikä männyssä.Pinjan siemeniä on mm.pestossa.Meillä on muuten TV sarjoissa myös väärin käännettyä.FOR REST...
"Asiasta toiseen"
Onko appelsiini siis Kiinasta lähtöisin?
Vierailija kirjoitti:
Miksi jossain on mäntyomena ja Suomessa ananas
Ananas näyttää kävyltä, siksi nimessä on pine tai piña.
Kookos coconut ja tarkoittaa kaakao pähkinä...nut on pähkinä jollain kielellä. Granad meillä tietysti KRANAATTI omena. Ananas bananas. Banaani. Tosin meillä sanotaan bansku.Grapes on muualla lähinnä siis rypäle meillä siihen on pakko liittää viini. Viinirypäle. Sen takia koska niistä tehdään viiniä ...no mehua vinegrapes siis Vine.
Berries marjat kirjoitti:
Kookos coconut ja tarkoittaa kaakao pähkinä...nut on pähkinä jollain kielellä. Granad meillä tietysti KRANAATTI omena. Ananas bananas. Banaani. Tosin meillä sanotaan bansku.Grapes on muualla lähinnä siis rypäle meillä siihen on pakko liittää viini. Viinirypäle. Sen takia koska niistä tehdään viiniä ...no mehua vinegrapes siis Vine.
Älä juo enempää.
Apppelsiini
Kysymys:Mistä kaukaa tuleeappelsiininnimitys?
Vastaus:Sanaappelsiinion tullut suomen kieleen ruotsin ja ehkä myös saksan välityksellä hollannin kielestä. Sana tarkoittaa alkuaan Kiinan omenaa: alkuosa on omenan nimitys ja jälkiosa viittaa Kiinaan, josta appelsiineja on aikoinaan tuotu Eurooppaan. Tuojina ovat olleet portugalilaisten lisäksi luultavasti myös hollantilaiset. Omena puolestaan on ollut eurooppalaisille vanhastaan tuttu hedelmä, jonka mukaan aiemmin tuntematon appelsiini on nimetty. Yhteistä näille hedelmille on suurin piirtein sama koko ja muoto.
Kaikkiin Euroopan kieliin tätä nimitystä ei kuitenkaan omaksuttu. Esimerkiksi englannissa appelsiini onorange.Tämän sanan juuret ulottuvat ranskan ja italian kautta persian kieleen ja ehkä sanskritiin asti. Samaa lähtöä ovat myös esimerkiksi espanjan (naranja) ja unkarin (narancs) nimitykset. Suomen kirjakielessäkin käytettiin appelsiinista vielä 1800-luvun lopulla nimitystäoranssi,mutta sittemmin se vakiintui värin nimitykseksi.
Kotus.fi
Minkä maan kielellä persikka aprikoosi.
Miksi ranskassa peruna on maaomena pomme de terre? Miksi englanniksi ananas on mäntyomena, pineapple? Miksi Suomessa jotkut sanovat metsämustikkaa blueberry vaikka se on bilberry? Blueberry on pensasmustikka.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Appelsiini ruots. Apelsin < saks. Apfelsine, ’kiinanomena'
Miksi wikipedia sanoo näin, mutta kääntäjä orange?
Katso mistä tahansa sanakirjasta appelsiini ruotsiksi, se on apelsin. Sulla ehkä englanti kielivalintana siinä kääntäjässä.
Mandarin on Kiinasta ja mandariini Kiinan kieli on erilaista kuin kantonin kiina.Peruna on kyllä potatoes ja meillä pottu.
Vierailija kirjoitti:
Miksi meillä on ananas, kun muualla se on pineaple. Kuka sen ananaksen meni keksimään ja mistä se edes tuli? Ajatteliko joku että kun tää on tällanen röpyläinen mötikkä niin tää on sitten ananas?
Se on ihan sama mikä sen mötikän nimi on mutta pizzaan se ei kuulu!
Viroksi Kirsi likööri kirjoitti:
Kirsikka on cherry. 🍒.
Voiko suomessa käyttää termiä "kirsikan poksauttaminen"?
Pomme de terre Ruotsiksi jordpäron, pärun = peruna.
Kartoffel, kartuli
Näin se menee.
Sinaasappel on siis se hollannin kielen sana.
Suomessa monet sanat on kyllä käännetty väärin.
Koska Suomessa on päåtetty kutsua appelsiinia kiinan omenaksi.
Apple - china.