Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

but at present are denied the choice mainly because of ongoing staff shortages

Vierailija
14.10.2006 |

Osaako joku kääntää??

Kommentit (12)

Vierailija
1/12 |
14.10.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

:( olen vääntänyt kellon ympäri mun enkun etää ja pää repee :(

Vierailija
2/12 |
14.10.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

However, she warned that the initiative could be stalled without sufficient resources.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/12 |
14.10.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija:


However, she warned that the initiative could be stalled without sufficient resources.

Vierailija
4/12 |
14.10.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Riippuu vähän yhteydestä, mutta suunnilleen näin.

However, she warned that the initiative could be stalled without sufficient resources.

[/quote]

Vierailija
5/12 |
14.10.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

It comes as no surprise that as hospitals are facing critical cut backs because of deficits, the Health Secretary declares that more women should give birth at home.





Ja mistähän saisi kielitaidosn?

Vierailija
6/12 |
14.10.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija:


It comes as no surprise that as hospitals are facing critical cut backs because of deficits, the Health Secretary declares that more women should give birth at home.

Ja mistähän saisi kielitaidosn?

budjettivajeen tähden, että terveysministeri julistaa, että useampien naisten tulisi synnyttää kotona.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/12 |
14.10.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei tule yllätyksenä että kun sairaalat joutuvat tekemään kriittisiä leikkauksia (rahassa) vajausten vuoksi terveys ministeri ilmoittaa että useamman naisen tulisi synnyttää kotona.

It comes as no surprise that as hospitals are facing critical cut backs because of deficits, the Health Secretary declares that more women should give birth at home.





Ja mistähän saisi kielitaidosn?

[/quote]

Vierailija
8/12 |
14.10.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

mitä tuossa sanotaan?



half of all trusts are thought to be operating a recruitment freeze and the number of home visits by midwives is declining in some areas

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/12 |
14.10.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija:


mitä tuossa sanotaan?

half of all trusts are thought to be operating a recruitment freeze and the number of home visits by midwives is declining in some areas

Mitä suomentelet?

Vierailija
10/12 |
14.10.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mulla on valmistuminen kiinni englannista ja päivät lähestyy loppuaan :(

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/12 |
14.10.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miten voi jollain olla enkku noin surkee.

Vierailija
12/12 |
14.10.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

kaikki ei voi osata kaikkea - enkä muuten ole ainoa.