Häiritseekö muita R.I.P.-lyhenteen käyttäminen?
Nykyään on näemmä tapana aivan yleisesti käyttää tuota englanninkielistä lyhennettä kun joku on kuollut. Tai joo, voi olla latinastakin, mutta englannista sen kai useimmat ovat omaksuneet. Varsinkin nuorempi porukka käyttää tuota. Miksi ei voi sanoa suomeksi esim. "osanottoni", "lepää rauhassa"" tms.? Tulee mieleen jotkut sarjakuvat tai piirretyt, joissa tuota näkee. Eikö osata enää käyttää omaa äidinkieltä, jossa on ihan hyviä ilmaisuja, joita voi käyttää kun kuulee jonkun kuolemasta?
Kommentit (36)
Ei häiritse.
Hankkikaa mielennepahoittajat elämä ennen kun r.i.p.
21: Olen eri mieltä. Esim. Ilta-Sanomissa varsinaisen artikkelin ja kommenttien välissä on noin viisi linkkiä muihin uutisiin (ja ne vievät läppärin "sivun" verran tilaa). Aika paljon saa skrollata alaspäin nähdäkseen kommentit. Muista nettilehdistä en tiedä.
-19
On jotenkin epäkunnioittavaa vainajaa kohtaan. Mutta käytöstavat ovat toki muutenkin rappeutuneet. Nuoriso on varmaan nykyään hautajaisissakin converseissa ja suoralippalippis päässä sisälläkin.
En vittuakaan välitä jos se ärsyttää jotakuta. Taidan oikeastaan käyttää sitä jatkossa vieläkin enemmän, toivottavasti verenpaineenne nousevat oikein kunnolla.
Itseäni ei häiritse vieraan kielenkäyttö - vaikka se onkin tapa etäännyttää asia, vaan lyhenteen käyttö. Lyhenne kertoo, että ei viitsitä panostaa toisten surun kohtaamiseen edes kokonaisten sanojen kirjoittamista. jos sen enempää kunnioitusta omaisia kohtaan ei löydy, olisi parempi kokonaan ilman.
Tulee mieleen vanhat tietokonepelit, niissä kun aina pelihahmon delatessa tuli isolla RIP. Tuntuu siis jotenkin pilkkaavalta ja epäkunnioittavalta käyttää jonkun oikean vainajan kohdalla tuota.
[quote author="Vierailija" time="26.07.2015 klo 12:53"]En vittuakaan välitä jos se ärsyttää jotakuta. Taidan oikeastaan käyttää sitä jatkossa vieläkin enemmän, toivottavasti verenpaineenne nousevat oikein kunnolla.
[/quote]
Ihan vapaasti. On aivan OK, että annat itsestäsi typerän ja sivistymättömän kuvan. Se ei ole meiltä muilta pois - päinvastoin.
[quote author="Vierailija" time="26.07.2015 klo 12:57"]Tulee mieleen vanhat tietokonepelit, niissä kun aina pelihahmon delatessa tuli isolla RIP. Tuntuu siis jotenkin pilkkaavalta ja epäkunnioittavalta käyttää jonkun oikean vainajan kohdalla tuota.
[/quote]
Sama tulee minullekin mieleen. Tuntuisi todellakin pilkalta jos joku käyttäisi tuota ilmaisua esimerkiksi oman läheiseni kuoltua. Toivottavasti somesukupolvi osaa ottaa huomioon, että ilmaisu, joka heistä ilmeisesti on täysin korrekti, ei ole sitä kaikkien muiden mielestä.
Kun käyttäisivätkin pelkästään lyhennettä R.I.P., mutta kun yhä useampi tuntuu nykyään kirjoittavan RIP in Peace. Osa tahallaan ja osa tietämättömyyttään.
Ihan ok ripata piissis. suomi niinku kielenä on ihan dead. No can ilmaista selffii suomeks.
Ihmiset käyttää tätä ihan oikeassakin elämässä? Itse spammaan nettipeleissä ja muualla "rip hermot" tyyliin jatkuvasti mutta ei nyt tulisi mieleenkään puhekieleen ottaa.
Olen tässä olosuhteiden pakosta ottanut osaa tänä kesänä kolmen tuttavani kuolemaan. Nykyaikana on myös some se paikka missä kuolema näkyy. Erityisesti FB.
Minä en ole pystynyt kirjoittamaan tuota R.I.P, koska minusta on todella tuntunut siltä että vainaja ansaitsee jonkun jäähyväistoivotuksen jossa oikeasti otan osaa. Yleensä kirjoitan Lepää rauhassa P... En vaan löydä hienompia ja fiksumpia sanoja. Mutta en siis pysty kirjoittamaan tuota R.I.P lyhennettä. Koska se tuntuu pinnalliselta.
[quote author="Vierailija" time="26.07.2015 klo 12:49"]
21: Olen eri mieltä. Esim. Ilta-Sanomissa varsinaisen artikkelin ja kommenttien välissä on noin viisi linkkiä muihin uutisiin (ja ne vievät läppärin "sivun" verran tilaa). Aika paljon saa skrollata alaspäin nähdäkseen kommentit. Muista nettilehdistä en tiedä.
-19
[/quote]
Iltalehdessä kommentit näkyvät heti uutisen alapuolella. Jos on vierittänyt pitkän uutisen alalaitaan, näkee 10-15 kappaletta lyhyitä RIP-kommentteja.
17
[quote author="Vierailija" time="26.07.2015 klo 11:53"]
Pax on rauha latinaksi.
[/quote]
Niin on. Tässä ablatiivissa.