Käännösapua!
Eli käsitteestä antiessentialismi ja sen ihmiskuva on kyse:
"The concept of the human is, for these critics, something imposed on the autonomous and self-creating members of our protean species as a discipline, and not some essence or reminder that persists after all accidents of history and culture has been removed."
Eli antiessentialistien mukaan ihmisyys on siis jotakin joka ei säily, vaikka kaikki kulttuurilliset ja historialliset tapahtumat poistuisi. Vai täh? Auttakkaa pliis viisaammat...
Kommentit (5)
Missä nyt on ne kaikki "puhun ja ymmärrän englantia natiivitasoisesti, olen FT ja enkuksi tein väikkärin" -mammat :( ?
Näille kriitikoille ihmisyys on hankittu ominaisuus, ei sisäsyntyinen.
[quote author="Vierailija" time="24.07.2015 klo 20:58"]
Näille kriitikoille ihmisyys on hankittu ominaisuus, ei sisäsyntyinen.
[/quote]
Kiitos sulle, näin itsekin päättelin kun luin essentialismista ja mietin että varmaan on sitten vastakohtana niiden ihmiskäsitykselle tämä anti-essentialismi :D
"The concept of the human is, for these critics, something imposed on the autonomous and self-creating members of our protean species as a discipline, and not some essence or reminder that persists after all accidents of history and culture has been removed."
The same in English, please. "Scientific" gobbledygook.