Onko tämä sanonta vai kirjoitusvirhe?
Nyt tuli vastaan sanonta, jota en ole koskaan kuullut: "talo hukkuisi tapettiin". Ensin ajattelin, että kyseessä on näppäilyvirhe - etenkin, kun artikkelissa puhutaan myös Sami Jauhojärjestä - mutta en keksi mitään, mikä voisi olla kirjoitettu tuossa väärin. Osaako joku valaista?
"Yle herättää tunteita, ja hyvä niin, sillä jos talo hukkuisi tapettiin, sen voisi olla vaikea perustella runsasta verorahoitustaan."
Kommentit (6)
Hukkua/sulautua tapettiin eli olla huomiota herättämätön, näkymätön, tylsä.
On kyllä erikoisessa yhteydessä käytetty. Tunnen sanonnan, mutten silti tajunnut yhteyttä. No, urheilussa käytetään tunnetusti värikästä kieltä ja erikoisia sanontoja. Tosin tämä on pelkkä kommentti.
Vierailija kirjoitti:
Hukkua/sulautua tapettiin eli olla huomiota herättämätön, näkymätön, tylsä.
Sitä kai tuossa on haettu, mutta sanonpa vain, että on kummallinen sanavalinta. Jos Ylestä olisi puhuttu "talona" aiemmin tekstissä, en varmaan edes olisi kiinnittänyt tuohon huomiota. Tapettiin hukkuvasta talosta tuli tosi outoja mielikuvia, koska katsoin sieluni silmillä semmoista tavallista rintamamiestaloa ulkopuolelta.
Ap
On kyllä erikoisessa yhteydessä käytetty. Tunnen sanonnan, mutten silti tajunnut yhteyttä. No, urheilussa käytetään tunnetusti värikästä kieltä ja erikoisia sanontoja. Tosin tämä on pelkkä kommentti.
Puolustuksessa unohdetaan Roposen pahimmat viat, ne miksi niin monet eivät tykkää hänestä. Hän ei osaa kilpailijoiden nimiä ja asiantuntemuskin on vähän mitä on. Varmaan pätevä valmentaja, mutta tuohon pestiin aivan väärä ihminen.
Tarkoittanee kuvailla sitä, että jos Yle olisi esim. huonekalu, olisi huono juttu, jos se olisi niin mitäänsanomaton, että "hukkuisi tapettiin" seinän vierustalla.