Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Siis miksi ihmeessä niin moni kirjoittaa _kuullostaa_?

Vierailija
10.06.2015 |

Siis kahdella ällällä? Onko samoja, jotka sanovat myös kotihoidontuki? :D

Kommentit (67)

Vierailija
41/67 |
10.06.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="10.06.2015 klo 14:17"]

Itse sekoitan aina mieluumin/mieluummin. Kumpi on oikein?

[/quote]

Ei kumpikaan. Mielummin.

Vierailija
42/67 |
10.06.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="10.06.2015 klo 14:17"]

Itse sekoitan aina mieluumin/mieluummin. Kumpi on oikein?

[/quote]

Mieluummin. Siltähän se kuulostaakin lausuttaessa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
43/67 |
10.06.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="10.06.2015 klo 14:17"]

Itse sekoitan aina mieluumin/mieluummin. Kumpi on oikein?

[/quote]

paremin? helpomin?

Vierailija
44/67 |
10.06.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="10.06.2015 klo 14:17"]

Itse sekoitan aina mieluumin/mieluummin. Kumpi on oikein?

[/quote]

Mieluummin.

Vierailija
45/67 |
10.06.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="10.06.2015 klo 14:24"]

[quote author="Vierailija" time="10.06.2015 klo 14:17"]

Itse sekoitan aina mieluumin/mieluummin. Kumpi on oikein?

[/quote]

Toivottavasti olet trolli...

Ei kumpikaan. Mielummin.

[/quote]

Vierailija
46/67 |
10.06.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="10.06.2015 klo 14:21"]

[quote author="Vierailija" time="10.06.2015 klo 14:12"]

Nykysuomen sanakirja tunsi aiemmin muodon romaani (mustalaisista). Kaiketi analogisesti, kun puhutaan myös romaanisista kielistä. (Romanikieli ei tosin ole romaaninen kieli). Yhtä matkaa kun mustalainen-nimityksen tilalla alettiin suosia ja suosittaa romaani/romani-nimitystä, yleistyi romani yhdellä aalla, sillä se on heidän omakielinen nimityksensä.

Itse käytin oikeaa muotoa romani jo 80-luvulla koulun ainekirjoituksessa, ja silloinen äidinkielenopettaja sakotti arvosanaa siitä, koska muoto oli hänen käsityksensä mukaan virheellinen. Tästä olen vieläkin katkera :)

[/quote]

Eli molempi oikein. Joku väitti, että romaani on kirja. Niin itsekin aiemmin ajattelin, mutta kun avasin yhden romaanin, niin etusivulla luki romani. Minusta on tyhmää haukkua niitä, jotka tuossa sanassa kompastuvat, koska molempia nimityksiä on käytetty molemmista asioista. En tiedä miten nykyään on, mutta uskon, että googlaamalla löytyy molempien sanojen käyttöä mustalaisista kerrottaessa. Miksi muuten alkuperäinen romaani käyttää itse heimostaan nimitystä romaani. Jotkut vaan haluaa loistaa fiksuudellaan, että romaani on kirja. Niin itsekin ennen ajattelin, mutta molemmat näkyivät olevan käytössä.

[/quote]

Molemmat ei enää nykyään ole oikein, vaan suositus on mustalaisten nimitykseksi romani, ja kirja taas on ainoastaan romaani, ei koskaan romani. Mutta totta, että tyhmää haukkua jos joku noissa menee sekaisin. Kaikkeen ei voi olla perehtynyt.

Monelta romanilta on jäänyt koulu kesken, ja vaikka ei olisi jäänytkään, he tekevät yhtä lailla kirjoitusvirheitä kuten muutkin. Sitä paitsi he itse eivät juuri edes käytä keskenään romani-nimitystä, vaan puhuvat kaaleista tai mustalaisista. Siksi romanikin voi kirjoittaa romanin väärin :)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
47/67 |
10.06.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Noi oikeat kirjoitusasuthan on vain yhteisiä sopimuksia ja totuushan on, että eri alueilla sanat sanotaan eri tavoin. Jos on ok kirjoittaa "mie", niin kyllä mä näkisin, että rennossa yhteydessä on ok kirjoittaa myös enään, jos kyseinen henkilö itse sen niin lausuu. Suomessahan oikein ylpeillään sillä, että täällä sanat lausutaan kuten kirjoitetaan, niin koen, että sanoja saa kirjoittaa oman murteensa mukaan silloin kun se on sopivaa.

Vierailija
48/67 |
10.06.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="10.06.2015 klo 14:33"]

Noi oikeat kirjoitusasuthan on vain yhteisiä sopimuksia ja totuushan on, että eri alueilla sanat sanotaan eri tavoin. Jos on ok kirjoittaa "mie", niin kyllä mä näkisin, että rennossa yhteydessä on ok kirjoittaa myös enään, jos kyseinen henkilö itse sen niin lausuu. Suomessahan oikein ylpeillään sillä, että täällä sanat lausutaan kuten kirjoitetaan, niin koen, että sanoja saa kirjoittaa oman murteensa mukaan silloin kun se on sopivaa.

[/quote]

 

Minkä alueen murretta "enään" on?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
49/67 |
10.06.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllähän sitä tosi yleisesti kuulee käytettävän puheessa ainakin Hämeessä.

Vierailija
50/67 |
10.06.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kaikki ihmiset ovat erinlaisia ;) toiset osaa, toiset eivät.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
51/67 |
10.06.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="10.06.2015 klo 14:28"][quote author="Vierailija" time="10.06.2015 klo 14:21"]

[quote author="Vierailija" time="10.06.2015 klo 14:12"]

Nykysuomen sanakirja tunsi aiemmin muodon romaani (mustalaisista). Kaiketi analogisesti, kun puhutaan myös romaanisista kielistä. (Romanikieli ei tosin ole romaaninen kieli). Yhtä matkaa kun mustalainen-nimityksen tilalla alettiin suosia ja suosittaa romaani/romani-nimitystä, yleistyi romani yhdellä aalla, sillä se on heidän omakielinen nimityksensä.

Itse käytin oikeaa muotoa romani jo 80-luvulla koulun ainekirjoituksessa, ja silloinen äidinkielenopettaja sakotti arvosanaa siitä, koska muoto oli hänen käsityksensä mukaan virheellinen. Tästä olen vieläkin katkera :)

[/quote]

Eli molempi oikein. Joku väitti, että romaani on kirja. Niin itsekin aiemmin ajattelin, mutta kun avasin yhden romaanin, niin etusivulla luki romani. Minusta on tyhmää haukkua niitä, jotka tuossa sanassa kompastuvat, koska molempia nimityksiä on käytetty molemmista asioista. En tiedä miten nykyään on, mutta uskon, että googlaamalla löytyy molempien sanojen käyttöä mustalaisista kerrottaessa. Miksi muuten alkuperäinen romaani käyttää itse heimostaan nimitystä romaani. Jotkut vaan haluaa loistaa fiksuudellaan, että romaani on kirja. Niin itsekin ennen ajattelin, mutta molemmat näkyivät olevan käytössä.

[/quote]

Molemmat ei enää nykyään ole oikein, vaan suositus on mustalaisten nimitykseksi romani, ja kirja taas on ainoastaan romaani, ei koskaan romani. Mutta totta, että tyhmää haukkua jos joku noissa menee sekaisin. Kaikkeen ei voi olla perehtynyt.

Monelta romanilta on jäänyt koulu kesken, ja vaikka ei olisi jäänytkään, he tekevät yhtä lailla kirjoitusvirheitä kuten muutkin. Sitä paitsi he itse eivät juuri edes käytä keskenään romani-nimitystä, vaan puhuvat kaaleista tai mustalaisista. Siksi romanikin voi kirjoittaa romanin väärin :)
[/quote]
Niinpä taitaa olla. Vähän tutkin asiaa ja romani-sana näyttää olevan vakiintunut. Jokunen vuosi sitten löytyi tietoiskuja romaneista netistä ja näissä käytettiin molempia muotoja. Enää niitä ei googlaamalla löydy. Löytyy lähinnä näitä kiivaita keskusteluja ja haukkuja liittyen tuon sanan käyttöön. Ei se kuitenkaan mikään hirveä virhe ole, koska aiemmin on käytetty toista muotoa ja joskus molempia. Ei ketään tarvitse hirteen vetää tuon sanan väärästä muodosta.
Eri asia on sitten nämä sanat jotka on opittu lukemalla. Ihmetellään, että miksi ei kirjoiteta niin kuin sanotaan. Sitä varten opittiin kielioppia aikoinaan, että erotettiin puhekieli kirjakielestä. Jos on lapsena lukenut paljon, niin monet sanat ovat tulleet tutuiksi sitä kautta. Nyt tuntuu, että omakin oppi menee hukkaan, kun lukee niin monenlaista tekstiä netissä. Alkaa jopa epäillä yhdyssanoja ja pilkun paikkaa, vaikka aikanaan sisäisti ne hyvin. Se on näitä netin varjopuolia. Puhdas suomenkieli alkaa olla historiaa.

Vierailija
52/67 |
10.06.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kait Ruisrockin ohjelma ensi vuonna on parempi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
53/67 |
10.06.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja voiko ihminen enää tyhmemmältä vaikuttaa jos kirjoittaa pieno!!

Vierailija
54/67 |
10.06.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="10.06.2015 klo 14:47"]

[[/quote] Eli molempi oikein. Joku väitti, että romaani on kirja. Niin itsekin aiemmin ajattelin, mutta kun avasin yhden romaanin, niin etusivulla luki romani. Minusta on tyhmää haukkua niitä, jotka tuossa sanassa kompastuvat, koska molempia nimityksiä on käytetty molemmista asioista. En tiedä miten nykyään on, mutta uskon, että googlaamalla löytyy molempien sanojen käyttöä mustalaisista kerrottaessa. Miksi muuten alkuperäinen romaani käyttää itse heimostaan nimitystä romaani. Jotkut vaan haluaa loistaa fiksuudellaan, että romaani on kirja. Niin itsekin ennen ajattelin, mutta molemmat näkyivät olevan käytössä. [/quote] Molemmat ei enää nykyään ole oikein, vaan suositus on mustalaisten nimitykseksi romani, ja kirja taas on ainoastaan romaani, ei koskaan romani. Mutta totta, että tyhmää haukkua jos joku noissa menee sekaisin. Kaikkeen ei voi olla perehtynyt. Monelta romanilta on jäänyt koulu kesken, ja vaikka ei olisi jäänytkään, he tekevät yhtä lailla kirjoitusvirheitä kuten muutkin. Sitä paitsi he itse eivät juuri edes käytä keskenään romani-nimitystä, vaan puhuvat kaaleista tai mustalaisista. Siksi romanikin voi kirjoittaa romanin väärin :) [/quote] Niinpä taitaa olla. Vähän tutkin asiaa ja romani-sana näyttää olevan vakiintunut. Jokunen vuosi sitten löytyi tietoiskuja romaneista netistä ja näissä käytettiin molempia muotoja. Enää niitä ei googlaamalla löydy. Löytyy lähinnä näitä kiivaita keskusteluja ja haukkuja liittyen tuon sanan käyttöön. Ei se kuitenkaan mikään hirveä virhe ole, koska aiemmin on käytetty toista muotoa ja joskus molempia. Ei ketään tarvitse hirteen vetää tuon sanan väärästä muodosta. Eri asia on sitten nämä sanat jotka on opittu lukemalla. Ihmetellään, että miksi ei kirjoiteta niin kuin sanotaan. Sitä varten opittiin kielioppia aikoinaan, että erotettiin puhekieli kirjakielestä. Jos on lapsena lukenut paljon, niin monet sanat ovat tulleet tutuiksi sitä kautta. Nyt tuntuu, että omakin oppi menee hukkaan, kun lukee niin monenlaista tekstiä netissä. Alkaa jopa epäillä yhdyssanoja ja pilkun paikkaa, vaikka aikanaan sisäisti ne hyvin. Se on näitä netin varjopuolia. Puhdas suomenkieli alkaa olla historiaa.

[/quote]

Näinpä näin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
55/67 |
10.06.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kuullostaa paremmalta.

Vierailija
56/67 |
10.06.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="10.06.2015 klo 14:53"]

Kuullostaa paremmalta.

[/quote]

Luulletko niin?

Vierailija
57/67 |
10.06.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Enään ei ole kuullostanut niin paljon kun ennen. Mitä sä muuten haet tällä takaa?

Vierailija
58/67 |
10.06.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="10.06.2015 klo 14:59"]

Enään ei ole kuullostanut niin paljon kun ennen. Mitä sä muuten haet tällä takaa?

[/quote]

 

Kenen takaa?

Vierailija
59/67 |
10.06.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Koska suomen kieli.

Vierailija
60/67 |
10.06.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="10.06.2015 klo 15:00"][quote author="Vierailija" time="10.06.2015 klo 14:59"]

Enään ei ole kuullostanut niin paljon kun ennen. Mitä sä muuten haet tällä takaa?

[/quote]

 

Kenen takaa?
[/quote]

taidat olla vähä tyhmä! Asioita haetaan takaa jos et tienny se on iha yleinen sanonta!!!!

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kaksi kaksi yhdeksän