Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Kuka on lukenu kirjan Sieppari ruispellossa?

Vierailija
16.05.2015 |

Onko lukemisen arvoinen? Joku joskus hehkutti sitä aivan mahtavana ja "elämäämuuttavana" kirjana :D
Onko hurjan syvällinen vai kepeämpää luettavaa?

Kommentit (67)

Vierailija
21/67 |
16.05.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomennos on ihan lyömätön. Varmaan Pentin omaa sävellystä paljon. En ole lukenut alkuperäistä.

Vierailija
22/67 |
16.05.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="16.05.2015 klo 17:34"]Klassikot yleensä ovat lukemisen arvoisia. Juuri siksi niistä on tullut klassikoita. :)
[/quote]
Klassikko? Tämä? No, kukin tyylillään...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/67 |
16.05.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Luin sen lukiossa, kun sai itse valita kirjan. Siinä on sellaisia aika merkittäviä teemoja. Jos osaa poimia niitä, niin ihan mielenkiintoista luettavaa. Ei ole mitenkään valmiiksi pureskeltu kirja.

Vierailija
24/67 |
16.05.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Yläasteella luettiin. Onhan sille syynsä miksi opus on klassikko, vaikka ei henkilökohtaisesti iso juttu ollutkaan.

Vierailija
25/67 |
27.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kepeä on. Ei toki ole ollenkaan niin hyvä kuin maineensa puolesta voisi odottaa.

Vierailija
26/67 |
27.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olen lukenut kun koulussa oli pakko lukea juuri tuo kirja. On varmaan huonoin lukemani kirja. Jos voit välttää sen kirjan lukemisen, älä lue.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/67 |
27.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Siitä jäi surullinen olo.

Vierailija
28/67 |
27.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nykyään tuntuu hiukan höperöltä että kova häirikkö esim. tanssii puku päällä jitterburgia aikanaan oli kai rankkakin juttu.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/67 |
27.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Amerikan 'Tuntematon', jos ei tunne sitä niin jää paitsi paljosta kun melkein aina jossain on viittaus siihen.

Vierailija
30/67 |
27.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

En ole mitään ruisleivän siepparia lukenu kun en osaa lukea.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/67 |
27.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hyvähän se on.

Vierailija
32/67 |
27.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

On hyvä kirja, ei mikään elämäämuuttava kuitenkaan. Mulla on se englanninkielisenä ja suomennoksena.

Kuinka hyvin suomennos vastaa alkuperäistä?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/67 |
27.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ok, odotin enemmän.

Vierailija
34/67 |
27.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Huono kirja. Jenkeille tärkeä kulttuurisyistä, suomalaiselle yhdentekevä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/67 |
27.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Oli joskus, ellei edelleenkin, USAn kielletyin kirja XD

Miksi? Sitä on vaikea ymmärtää.

36/67 |
27.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Luin sen parikymppisenä. Ei se erityisen vaikuttava ollut, tarina ei ollut mielenkiintoinen minusta. Voi myös olla, että olin liian nuori ymmärtämään kaikkia sen tasoja. Muistan sen, että siinä oli surullinen tunnelma.

Tykkäsin enemmän Salingerin Franny & Zooey -pienoisromaanista. Senkin keskiössä oli sisarussuhde. 

Vierailija
37/67 |
27.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomessa kirjan nosti maineeseen Pentti Saarikosken käännös. Hänen rento, ronski ja hulvaton kielenkäyttönsä, jollaista ei siihen asti kirjallisuudessa ollut totuttu näkemään, siivitti suomenkielisen käännöksen menestystä. Nyt aikuisena luettuna kirja ja käännös eivät iske; aika, kieli ja tavat ovat muuttuneet.

Vierailija
38/67 |
27.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Saarikosken käännöksessä ollaan kyllä otettu aika lailla taiteellisia vapauksia. Jos olisin ekaa kertaa lukemassa, lukisin alkuperäiskielellä tai uuden käännöksen. Toi Saarikosken ”käännös” on enempi suomalaista kirjallisuutta ku käännöskirjallisuutta.

Vierailija
39/67 |
27.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kirja kertoo teini-iästä, vaikka on kirjoitettu käytännössä jo 40-luvulla, jolloin teini-ikää ei ollut vielä olemassakaan. Nykynuorison askelmerkkien voi katsoa syntyneen tuossa teoksessa.

Vierailija
40/67 |
27.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olen lukenut pari kertaa. Moderni klassikko, jenkeissä arvostettu. Tykkäsin kovasti, kaunis tunnelma ja puhutteli kun itsekin nuorena olin mieleltäni järkkynyt.

Se on itse asiassa aika hienovarainen, koska ei alleviivaa teemoja. Sen voi lukea pinnallisesti vähän tylsänä kertomuksena jostain koppavasta nuoresta joka pari viikkoa heiluu kaupungilla ja vähän juo ja kiroilee. Tai sitten voi katsella vähän syvemmin niitä teemoja nuoruudesta, traumoista, paineista olla tietynlainen. Joku kirjoitti että se kuvaa hyvin kokemusta yrittää elää normaalia elämää PTSD:n kanssa.