Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miksi Nelonen jälleen näyttää Frozenin enkunkielisenä kun tuon pitäisi olla lasten leffa?

Vierailija
25.12.2021 |

Ja vielä jouluna.

Kommentit (20)

Vierailija
1/20 |
25.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Näyttävät sen aikuisille ja englanninkielisille lapsille. Onhan se tullut suomeksi monet kerrat.

Vierailija
2/20 |
25.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sehän tuli eilen dubattuna. Disneyn leffoja katsoo myös aikuiset.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/20 |
25.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Näyttävät sen aikuisille ja englanninkielisille lapsille. Onhan se tullut suomeksi monet kerrat.

Kuinkahan paljon Suomessa on äidinkielenään englantia puhuvia lapsia? :D

Vierailija
4/20 |
25.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Koska alkuperäinen ääninäyttely on aina parempi kuin dubbi. Tästä loistava esimerkki on anime.

Vierailija
5/20 |
25.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

En edes huomannut

Vierailija
6/20 |
25.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Näyttävät sen aikuisille ja englanninkielisille lapsille. Onhan se tullut suomeksi monet kerrat.

Kuinkahan paljon Suomessa on äidinkielenään englantia puhuvia lapsia? :D

Tuhansia

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/20 |
25.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onko näissä nykyajan lastenelokuvissa enää opetusta kuten vaikka kaunotar ja hirviö piirretyssä on?

Vierailija
8/20 |
25.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Onko näissä nykyajan lastenelokuvissa enää opetusta kuten vaikka kaunotar ja hirviö piirretyssä on?

On.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/20 |
25.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Koska eilen tuli suomeksi puhuttu verio päivällä. Tänää orkkis versio.

Vierailija
10/20 |
25.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Sehän tuli eilen dubattuna. Disneyn leffoja katsoo myös aikuiset.

Aikuiset voivat katsoa myös dubattua versiota, mutta lapsi joka ei ole vielä oppinut englantia tai edes lukemaan ei ymmärrä dubbaamattomasta mitään.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/20 |
25.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Näyttävät sen aikuisille ja englanninkielisille lapsille. Onhan se tullut suomeksi monet kerrat.

Vieraskielisille lapsiperheille on ihan tarpeeksi tarjontaa vieraskielisillä kanavilla ja esim. Netflixissä. Ei heitä varten tarvitse näyttää vieraskielisiä lastenelokuvia suomenkielisillä kanavilla.

Vierailija
12/20 |
25.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Sehän tuli eilen dubattuna. Disneyn leffoja katsoo myös aikuiset.

Aikuiset voivat katsoa myös dubattua versiota, mutta lapsi joka ei ole vielä oppinut englantia tai edes lukemaan ei ymmärrä dubbaamattomasta mitään.

Näin me kyllä opittiin juuri englantia ja jopa lukemaan, kun kaikki katsottiin pentuina alkuperäiskielillä tekstitettyinä. Omilla lapsilla ihan sama. Inhoan edelleen kaikkea dubattua.

N44

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/20 |
25.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Näyttävät sen aikuisille ja englanninkielisille lapsille. Onhan se tullut suomeksi monet kerrat.

Kuinkahan paljon Suomessa on äidinkielenään englantia puhuvia lapsia? :D

Mun supisuomalalaiset mutta kaksikieliset lapseni ainakin tykkäävät alkuperäisversiosta.

Vierailija
14/20 |
25.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minä katson ja olen 45. Kai tuo kellonaikakin rajaa, että tätä esityskertaa ei ole tarkoitettu alle kouluikäisille. Eilen se jo tuli. Lapsena omaa lukutaitoa kehittyi, kun toimin tekstitysten lukijana pikkusisaruksille.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/20 |
25.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mikä tässäki on taas ongelma kun eilen tuli suomeksi puhuttu versio ja vielä päivällä niin olisitte katsoneet silloin jos tämä nyt tuleva on noin kamala ongelma.

Vierailija
16/20 |
25.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Saatat yllättyä, mutta aika moni aikuinen tykkää katsoa näitä alkuperäiskielellä. Suomennokset ovat yleensä ihan kamalia. Onneksi oma lapsi on kaksikielinen, niin ei olla taidettu kertaakaan katsoa Frozenia kokonaan suomeksi.

Kun kävimme katsomassa Frozen 2:n englanniksi pari vuotta sitten, meidän lapsen lisäksi katsomossa oli muutama lapsi. Loput oli aikuisia, jotka olivat tulleet ystävien kanssa katsomaan leffaa. Katsomossa oli myös kahdestaan leffaa tulleet aikuiset naiset, jotka olivat pukeutuneet Annaksi ja Elsaksi. Aikuisia Disney-faneja on Suomessakin paljon.

Vierailija
17/20 |
25.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Alkuperäisten hauskat sanaleikit eivät vaan usein toimi dubattuna toiselle kielelle. En ole nähnyt tämän suomi-versiota, mutta mitenköhän esim tuo hauska rekikeskustelu on saatu käännettyä kaksoismerkityksineen?

Vierailija
18/20 |
25.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Koska alkuperäinen ääninäyttely on aina parempi kuin dubbi. Tästä loistava esimerkki on anime.

En nyt menisi sanomaan. Japaninkieliset animet ovat sellaisia että puheen tempo on aivan liian nopea.

Vierailija
19/20 |
25.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Let It Go on paljon parempi biisi kuin se suomennettu versio. Jo sen takia kannattaa katsoa alkuperäinen Frozen.

Minä muuten opin lukemaan kolmivuotiaana 60-luvun lopulla television tekstityksiä lukemalla. Yliopistossa minulla oli muinoin amerikkalainen opettaja, joka oli opettanut myös Saksassa ja hän sanoi, että suomalaiset ääntävät paremmin englantia kuin saksalaiset, koska Saksassa TV:ssä ja elokuvissa dubataan ja Suomessa tekstitetään alkuperäiskieltä. Sen kyllä huomaa, kun kuulee saksalaisten puhuvan englantia...

Vierailija
20/20 |
25.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Sehän tuli eilen dubattuna. Disneyn leffoja katsoo myös aikuiset.

Aikuiset voivat katsoa myös dubattua versiota, mutta lapsi joka ei ole vielä oppinut englantia tai edes lukemaan ei ymmärrä dubbaamattomasta mitään.

Ite kyllä ihan tyytyväisenä penskana katoin ruotsinkielisiäkin lastenohjelmis vaikken puhetta ymmärtänytkään. Lapsella mielikuvitus täyttää aukkokohdat.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän yhdeksän seitsemän