Mikä tää juttu on, että poikaystävää kutsutaan "bae"ksi?
Ei jestas että osaa nyppiä hermoja tuo kirjoitustyyli. :D Siis kirjoitetaan tyyliin "Me & Bae <3" " I just want to cuddle with my bae" yms. yms.
Pari ekaa kertaa luulin että kyse on kirjoitusvirheestä. Miksi pitää kirjoittaa noin aivovammaisesti? Babekin on parempi, vaikka sekin aiheuttaa inhonväreitä. Mutta tää bae nyt on ihan hirveä.
Kommentit (52)
Bae on myös korealainen sukunimi.
Alunperinhän bae-sanaa käyttivät juuri tummaihoisen jenkit. WT on pöllinyt sanan itselleen ja nyt sitä kuulee joka toiselta vastaantulevalta teiniltä.
[quote author="Vierailija" time="13.02.2015 klo 11:23"]Se on lyhenne "before anything else" lauseesta.
[/quote]
Ööö....lauseesta?
[quote author="Vierailija" time="13.02.2015 klo 12:35"]Kysyin teiniltäni. Tarkoittaa kuulemma rakasta, joka on enemmän kuin rakas tai poikaystävä eli ns. sielunkumppani.
[/quote]
15-vuotiaan sielunkumppani? Okkei. :D
[quote author="Vierailija" time="13.02.2015 klo 20:50"]
[quote author="Vierailija" time="13.02.2015 klo 12:35"]Kysyin teiniltäni. Tarkoittaa kuulemma rakasta, joka on enemmän kuin rakas tai poikaystävä eli ns. sielunkumppani. [/quote] 15-vuotiaan sielunkumppani? Okkei. :D
[/quote]
Huutonaurua :D
[quote author="Vierailija" time="13.02.2015 klo 14:12"]
Mongoolin instassa luki bae, mut poisti sen kun aaveella noteerattiin asia :D
[/quote]
Oikeasti?? Voi nolous... Enpä ole aiemmin nähnyt aikuisen ihmisen käyttävän tuota.
Bae tarkoittaa tosiaan "sielunkumppania" teinien keskuudessa. Sielunkumppani lainausmerkeissä, koska koko sielunkumppanuuden idea katoaa siinä kun joka kuukausi päivitetään että "I love my new bae <33 eternal love"
Minäkin alan puhumaan ukostani kakkana. Siinähän ihmiset ihmettelee kun päivittelen: " Voi miten raskas päivä. Onneksi kakka lohduttaa. <3"
"Leffailta kakan kera <3 "
"Voi kakkani minkä teit, voisinpa melkein sanoa että ystävänpäivä on pilalla :(("
Sen takianhan on sana bae kun ei tän ikäsenä voi oikeen sielun kumppanista puhuu -.- vittu mitä paskaa. tiiättekö et teille nauretaa yhel toisel forel?
Teini ja sielunkumppani, hahahahahahaahahhahahahaahaaa.
kakka: komea arjalainen kollini kaikilla avuilla
eli ei mikään ruma mamu mikropenismies
[quote author="Vierailija" time="13.02.2015 klo 11:21"]
4: Mitä sitten, jos sana tarkoittaa jotain muuta toisessa kielessä? Pitäisikö esim. englantia puhuvien lakata käyttämästä sanaa 'home'?
[/quote]
Todellaki!
Saan kylmiä väreitä siitä, että jollain lukee kodin seinällä / hyllyn päällä HOME. Yäk. Siihen vois aivan yhtä hyvin.... ei vaan paljon paremmin laittaa kirjaimet KOTI.
Myös enkun kieliset vois vaihtaa koko sanan ja alkaa käyttään vaikka sitä koti-sanaa. Kyllä se taipuu niittenki suuhun.
Pitääkin hankkia autooni tuo rekisteritunnukseksi. BAE eli before anything else.
[quote author="Vierailija" time="13.02.2015 klo 11:23"]Se on lyhenne "before anything else" lauseesta.
[/quote]
Meillä päin se on best Anal ever
Before Anything Else. Osaatko googlettaa ap??
[quote author="Vierailija" time="13.02.2015 klo 14:42"]
[quote author="Vierailija" time="13.02.2015 klo 11:08"]
Ei jestas että osaa nyppiä hermoja tuo kirjoitustyyli. :D Siis kirjoitetaan tyyliin "Me & Bae <3" " I just want to cuddle with my bae" yms. yms.
Pari ekaa kertaa luulin että kyse on kirjoitusvirheestä. Miksi pitää kirjoittaa noin aivovammaisesti? Babekin on parempi, vaikka sekin aiheuttaa inhonväreitä. Mutta tää bae nyt on ihan hirveä.
[/quote]
On itselläkin ottanut silmään tuo uusi typerä muotisana netissä,mutta täällä on niin paljon muitakin "aivovammaisesti" kirjoitettuja tekstejä,että siinähän tuo hollantilainen kakka/sielunkumppani menee sivussa :D
[/quote]
Paitsi että Danish = tanskalainen
Englanninkieliset sisustuslaudeet aiheuttavaat ttäälläkin inohtusta.