Kielitoimiston mukaan sireeni ja syreeni ovat kummatkin oikeita nimityksiä eräästä kasvista?
Mielestäni eivät ole, vaan kasvin ainut oikea nimi on Syreeni ja Sireeni on täysin väärä nimi.
Sireeni on luultavasti tullut siitä että suomalainen suu taipuu tuonne i-kirjaimen suuntaan luontevammin.
Kielitoimisto perustelee kantaansa että sireeni on arkikielinen ilmaus syreenistä.
Mitä mietteitä herättää?
Kommentit (26)
Seireeni on viettelijä, joka houkuttelee äänellään. Siren on suomeksi seireeni tai sireeni, riippuen onko kyse olennosta vai äänilaitteesta. Syreeni on kasvista yleisempi mutta sireeni-sanaa näkee myös.
Noh, minua veetuttaa sana seistä. Eikö millään voisi seista, koska seistä on maailman rumin sana ja suu vääntyy rumaan asentooon eestä ässän ja teen kautta äähään. VAADIN MUUTOSTA!
Suosittelen sanaa süreeni, kuten sanoissa Jürgen, München ja kürpa.
Vierailija kirjoitti:
Näin ne olivat jo minun lapsuudessani. Myös sekä vihta, että vasta ovat oikein, Viro ja Eesti ovat suomeksi sama maa, jne.
Paitsi Viro on suomea ja Eesti vironkieltä. Et varmaan sano Sverige?
Samaa mieltä olen sanasta vasta. Vasta on ainoa oikea sana jota voidaan käyttää saunassa käytettävästä koivunoksakimpista. Vihta ei ole suomenkieltä ja kuulostaa muutenkin typerältä.
Tästä keskustelusta tuli ikävä kevättä.