Miksi sanot "mamma", kun tarkoitat äitiä?
Olen kummastellut tätä mammattelua, kun kerran Suomessa ollaan ja meillä on aivan oma sanamme: äiti. Minulle mamma on ja pysyy isoäitiä tarkoittavana sanana. Sitäkään en ymmärrä, miksi Suomessa viljellään aivan joka väliin nykyisin enkun kielisiä sanoja ja sanontoja, mutta samalla on muka niiiiin kamalaa, jos jonkun nimi on vaikka Jaana Smith tai Dominic Viitanen.
Kommentit (34)
[quote author="Vierailija" time="05.01.2015 klo 20:28"]Ap, sinä voit jankata asiasta maailman tappiin ja huutaa vaikka megafonilla torilla tuota mielipidettäsi,mutta olet väärässä. Mamma on Suomen Kielitoimiston mukaan sana, jola tarkoittaa SEKÄ äitiä ETTÄ isoäitiä. Joten sen kanssa sinun nut vaan täytyy elää, Kielitoimiston kanta on ylin auktoriteetti näissä asioissa, ja sekin tulkinta elää ja muuttuu.
Katso itse, Kielitoimiston sanakirja on netissä. Ei tarvitse sinunkaan enää luulotella ja inttää typeriä.
Haettiin "mamma" Kielitoimiston sanakirjasta
mamma9
1. vars. last. äiti; isoäiti. Mamma ja pappa.
2. vanhahkosta (pyylevästä) naisesta. Hänestähän on tullut aika mamma.
yks. nom.
mamma
yks. gen.
mamman
yks. part.
mammaa
yks. ill.
mammaan
mon. nom.
mammat
mon. gen.
mammojen, (mammain)
mon. part.
mammoja
mon. ill.
mammoihin
http://www.kielitoimistonsanakirja.fi/
[/quote] En jankkaa, vaan esitin kysymyksen, koska mamma kuulostaa typerältä. Itse en sano kenestäkään mamma, koska se kuulostaa ryhmältä. Entäpä tuo vieraskielisten sanontojen viljely?
Ilmeisesti jossakin murrealueella 'mamma' tarkoittaa vain isoäitiä, ja joku on nyt vetänyt herneen nenään kun emme kaikki käytä sanaa siinä merkistyksessä.
Mamma kuitenkin on sama kuin äiti ja se pätee ihan yleiskieleen eli suomeksihan on juuri tuo mammanpoika, jossa mamma on äiti, ei isoäiti.
Sun pitää vaan hyväksyä, ettei sun puhuma murre ole koko suomi.
Ymmärrän että varsinkin länsirannikolla, jossa on ollut paljon ruotsin- ja suomenkielisten seka-avioliittoja aikoinaan, on loogista että jos perheessä oli ruotsinkielinen isä ja suomenkielinen äiti, on perheen isän omasta ruotsinkielisestä äidistään käyttämää 'mamma'-sanaa voineet käyttää perheen lapsetkin tarkoittaen juuri isoäitiään. Jos lasten oma äiti olisi ollut ruotsinkielinen eli 'mor, mamma', sellainen olisi aiheuttanut sekaannusta äidin ja isoäidin välillä, mutta seka-avioliitossa ei. Tälläisessä perheessä varmaan suomi oli enemmän käytetty kieli, siksi ruotsinkielinen termi jäi käyttöön uudessa rajoitetussa merkityksessä.
Kukaan ei näköjään osaa sanoa, miksi käyttävät mammaa. Paitsi muumiruotsalaiset, jotka tässä ketjussa ovat yliedustettuina. Oikeassa elämässä en ole onneksi kenenkään kuullut sanovan äidin sijasta. Olisin heti huomauttanut.
No voiko ap sinusta käyttää sanaa mummu, vaikka se tulee ruotsin sanasta mormor? Entä saako isoisää nimittää papaksi (ruotsin pappa) tai vaariksi (ruotsi far)?
[quote author="Vierailija" time="05.01.2015 klo 20:36"]
Kukaan ei näköjään osaa sanoa, miksi käyttävät mammaa. Paitsi muumiruotsalaiset, jotka tässä ketjussa ovat yliedustettuina. Oikeassa elämässä en ole onneksi kenenkään kuullut sanovan äidin sijasta. Olisin heti huomauttanut.
[/quote]
Miten sä asiasta huomauttaisit? "Kuule voisitko sää olla sanomatta tota sanaa, kun se kuulostaa mun korvaan niin kauheelta. Kai sää ny ymmärrät, että et voi tehrä noin, koska mää en siitä tykkää." Vai?
[quote author="Vierailija" time="05.01.2015 klo 20:36"]
Kukaan ei näköjään osaa sanoa, miksi käyttävät mammaa. Paitsi muumiruotsalaiset, jotka tässä ketjussa ovat yliedustettuina. Oikeassa elämässä en ole onneksi kenenkään kuullut sanovan äidin sijasta. Olisin heti huomauttanut.
[/quote]
Huomauttanut? MISTÄ??? Siitä että ei puhu SINUN haluamalla tavalla?
Mä käytän itsestäni mammaa vain kirjoittaessa. Esim. fb:ssa/instassa jne. En ikinä puhuessa. Se on vähän hirveä sana, mutta kirjoittamiseen se sopii tietyissä tilanteissa.
Olen kaksikielisille lapsilleni sekä äiti että mamma. Toisaalta olen jo lapsena kutsunut omaakin äitiäni välillä huvikseni mammaksi. Isoäitini ovat mummoja. Lapsillani puolestaan on mummi ja famo. Mammaa ei meillä miellä isoäidiksi kukaan.
Minulle on aivan sama, millä nimillä muut kutsuvat vanhempiaan tai isovanhempiaan. Elävä ja monimuotoinen kieli on kuitenkin rikkaus, ei syy moitteisiin!
Mamma kuulostaa jotenkin pehmeämmälle, miellyttävämmälle, sympaattisemmalle, hauskemmalle, vitsikkäämmälle kuin vähän äkkijyrkkä äiti. On helpompi sanoa "mitäs mammat" kuin "mitäs äidit".
[quote author="Vierailija" time="05.01.2015 klo 20:31"]
[quote author="Vierailija" time="05.01.2015 klo 20:28"]Ap, sinä voit jankata asiasta maailman tappiin ja huutaa vaikka megafonilla torilla tuota mielipidettäsi,mutta olet väärässä. Mamma on Suomen Kielitoimiston mukaan sana, jola tarkoittaa SEKÄ äitiä ETTÄ isoäitiä. Joten sen kanssa sinun nut vaan täytyy elää, Kielitoimiston kanta on ylin auktoriteetti näissä asioissa, ja sekin tulkinta elää ja muuttuu. Katso itse, Kielitoimiston sanakirja on netissä. Ei tarvitse sinunkaan enää luulotella ja inttää typeriä. Haettiin "mamma" Kielitoimiston sanakirjasta mamma9 1. vars. last. äiti; isoäiti. Mamma ja pappa. 2. vanhahkosta (pyylevästä) naisesta. Hänestähän on tullut aika mamma. yks. nom. mamma yks. gen. mamman yks. part. mammaa yks. ill. mammaan mon. nom. mammat mon. gen. mammojen, (mammain) mon. part. mammoja mon. ill. mammoihin http://www.kielitoimistonsanakirja.fi/ [/quote] En jankkaa, vaan esitin kysymyksen, koska mamma kuulostaa typerältä. Itse en sano kenestäkään mamma, koska se kuulostaa ryhmältä. Entäpä tuo vieraskielisten sanontojen viljely?
[/quote]
Ethän sinä muuta teekään kuin jankkaa!
Valtaosa suomen kielen sanoista on tullut kieleemme jostain muualta, ja silti ne ovat suomalaisia sanoka. Niin myös mamma.
Lopeta jo, sinut on osoitettu väärässä olevaksi.
Minä olen ihan supisuomalainen, pohjanmaalainen nainen, ikää liki 50. Mammaa olen käytänyt aina tuollaisessa tätimäisessä merkityksessä. Mammat koolla, mammat tohottavat... Isoäiti on minulle mummi tai mummo, ei mamma . Ennemmin mamma on äitikin, ei isoäiti.
Jos olisin kuten ap, julistaisin nyt, että mamma on nimenomaan äiti, ei isoäiti. Eikä ap ole kyennyt esittämään mitään perusteluja, miksei niin olisi. Oletko ap epäsuomalainen, ehkä venakko? Taidat olla, kun et ymmärrä suomen nyansseja.
Koska mammattelu on luontaista minulle. Varsinkin, kun puhun kissoilleni.
Tää on kyllä kaikkien aikojen typerin väittely. MIKSI JOTAIN IHMISTÄ KIINNOSTAA MILLÄ NIMELLÄ MUUT IHMISET KUTSUVAT TOISIAAN?
[quote author="Vierailija" time="05.01.2015 klo 20:14"]
Olen kummastellut tätä mammattelua, kun kerran Suomessa ollaan ja meillä on aivan oma sanamme: äiti. Minulle mamma on ja pysyy isoäitiä tarkoittavana sanana. Sitäkään en ymmärrä, miksi Suomessa viljellään aivan joka väliin nykyisin enkun kielisiä sanoja ja sanontoja, mutta samalla on muka niiiiin kamalaa, jos jonkun nimi on vaikka Jaana Smith tai Dominic Viitanen.
[/quote]
Miksi sä mammattelet isoäitiä, kun meillä on suomen kielessä oma sana?