Lasten nimet suomi&toinen maa - perheissä
Minkälaisia nimiä teillä on perheissä, joissa on toinen vanhemmista suomalainen ja toinen jostain muualta? Tai vastaavasti jos pelkkä sukunimi on ulkomaalainen? Vauvanimiä mietitään ja tyyliin "Kerttu Aino Smith" kuulostaa hölmöltä, mutta kerta on jo isän ulkomaalainen nimi, niin olisi kuitenkin kiva että äidin puolelta olisi skandinaavinen nimi.. :)
Kommentit (7)
Meillä on etunimi siihen sukunimeen sopiva, mutta toinen nimi on toisesta maasta. Esim Kathy Kerttu Smith. Lol mikä esimerkki :D mutta näin ei kuulosta oudolta kun nimi on Kathy Smith ja toinen nimi on kuitenkin siellä myös olemassa :)
Musta tavallaan olisi hauska tollanen "Kerttu Aino Smith" kun asutaan ulkomailla, mut jos lapsi joskus haluaisi muuttaa Suomeen niin olisko se siellä kuitenkin tyhmä? Ap
Meillä on lapset Anne, Katrina ja Janette. Sukunimi ranskalainen (mies on kanadanranskalainen). Etunimet valittu niin, että ne toimii Suomessa kun täällä asutaan, eikä tartte täällä tai siellä Kanadassa tavata kirjain kirjaimelta ja sopivat vielä sukunimeenkin. Toiset nimet on meidän suvuissa kulkevia kahdella ja yhdelle valittiin kiva ranskalainen nimi.
[quote author="Vierailija" time="02.01.2015 klo 17:49"]Meillä on lapset Anne, Katrina ja Janette. Sukunimi ranskalainen (mies on kanadanranskalainen). Etunimet valittu niin, että ne toimii Suomessa kun täällä asutaan, eikä tartte täällä tai siellä Kanadassa tavata kirjain kirjaimelta ja sopivat vielä sukunimeenkin. Toiset nimet on meidän suvuissa kulkevia kahdella ja yhdelle valittiin kiva ranskalainen nimi.
[/quote]
Kuulostaa hyvältä tollaset nimet jotka sopii molempiin kulttuureihin! :) ap
Meillä esikoisen nimi on suoraan isän maasta mutta toimii ongelmitta Suomessakin vaikka on selvästi ulkomaalainen nimi, tyyliin Matteo. Kahdella seuraavalla on enemmän "kansainväliset yleisnimet", tyyliin vaikka Daniel ja Robert. Toisina niminä on sekä suomalaisia että isän maalaisia nimiä. Vähän hassulta ne kuulostavat mutta eipä niitä koko nimiä missään käytetä. Sukunimi on isän, eli poikia ei nimistä ainakaan suomalaiseksi arvaisi.
Meillä kolmella lapsella etunimet,jotka lausutaan samoin molemmiss maissa,mutta kirjoitettuna suomeksi.Toiset nimet isänkieliset samoin,kuin sukunimi.Ajateltiin,että koska sukunimen joutuu jo tavaamaan,voi etunimi olla helpompi,kun kuitenkin asutaan Suomessa.Isä on Keski-Euroopan maasta ja hyvin ovat nimet toimineet molemmissa maissa.Miehen sukulaiset välillä kirjoittaa lastemme nimet omankieliseen muotoon,mutta ei oo haitannut.
Sorry otsikosta.. Mitähän toi autocorrect ajatteli... Ap :D