Loukkaannutko, jos joku yrittää matkia murrettasi eikä osaa kunnolla?
-
Kommentit (15)
Onhan siinä sellainen kulttuurinen omiminen kysymyksessä, eli kyllä loukkaannun.
En tietenkään loukkaannu, ajattelen vain ettei tiedä murteista kauheasti - tai ainakaan siitä matkimastaan.
Esim. ihminen joka sekoittaa peräpohjolan ja Lapin murteet itämurteisiin: pihalla.
Ei jaksa. Turun jaloa murretta yritetään vääntää niin väärällä aksentilla ja väärillä sanamuodoilla joka paikassa, että saishan tässä olla loukkaantuneena kaiken aikaa jos tuosta loukkaantuisi...
Nuoruudessa joku etelän poika yritti matkia murrettani, kun olen Pohjois-Lapista kotoisin. Lisäsi h-kirjainta sanoihin, vaikka meillä päin ei hoo kuulu sanoihin kuten vaikka Länsi-Lapissa.
En loukkaantunut, mutta kerroin kyllä, että ei se niin mene kaikkialla Lapissakaan.
Jossain netissäkin oli testi, mitä murteesi sinusta kertoo. Lapin ihmistä tarkoittavissa vaihtoehdoissa oli just taas tuota hoolla höystettyä kieltä. Olin testin mukaan kuulemma kotoisin Oulusta, kun lähimmäksi osuva piti valita ; )
Mä vaihdan persoonapronominit mä ja sä muotoihin mie ja sie kun olen Savossa tai Perä-Pohjolassa. 3/4 isovanhemmista on noilta murrealueilta kotoisin. Ei kukaan mitään koskaan sanonut, korkeintaan omat sukulaiset vähän ihmetelleet. En yritä matkia murteita, mutten kehtaa yrittää erottautua joukosta puhumalla ihan "eri" kieltäkään. Joten se mikä luonnollisesti tarttuu, se suapi tarttua.
En, mun mielestä se on hauskaa. Saan aika useinkin kuulla pilaa Porin murteesta 😁
Jos ei ole aito porilainen, niin sitten ei kannata esittää olevansa. Yleensä menee metsään.
Jos esim joku näyttelijä yrittää puhua murrettamme, niin tulee olo että eikö hän voinut kysyä apua joltakin paikalliselta... että onko tuonkin näytelmän käsikirjoittanut/ohjannut joku helsinkiläinen...
Häjyt-elokuvaa katsoessa otti korviin Edelmanin ja Veijosen "murre". :D Haapojan ja Mäkelän puhe taas oli musiikkia korville koska puhuivat aitoa pohojalaasmurretta.
Vierailija kirjoitti:
Häjyt-elokuvaa katsoessa otti korviin Edelmanin ja Veijosen "murre". :D Haapojan ja Mäkelän puhe taas oli musiikkia korville koska puhuivat aitoa pohojalaasmurretta.
en ota kantaa tähän elokuvaan, kun en ole sitä nähnyt, mutta yleisesti ottaen murretta ei voi oppia niin että sitä vain lukee paperista. Vähintään pitäisi panostaa oppimiseen niin että antaa paikallisen opettaa ja yrittää sisälle siihen alueella asuvan mielenmaisemaan. Liian moni puhuu murretta helsinkiläisen oloisesti. Teennäisesti, ei tarpeeksi nöyrästi ja syrämellä.
Suhtaudun sillä tavoin lempeästi kuin toistaitoiseen lapseen.