Osaatko kääntää nuo kaikki paikannimet (Hesarin kansi)?
Siis tuo Alepan mainos 24.9. Osa noista on pieleen kirjoitettu, ja osasta joutuu aika lailla arvailemaan, mitä lie ovat. Osaako joku paikallinen suomentaa nuo kaikki paikannimet?
Kommentit (23)
kurvi=sörkän metroasema,
päivis=päiväkumpu,
hertsikka=herttoniemi,
roba=(iso)roobertinkatu,
kantsu=kannelmäki,
viheri=viherlaakso?,
skatta= katajanokka,
hiekkis=hiekkaharju,
tölikkä=töölöö,
mosa= tapanila,
runski=runeberginkatu,
vuokki=vuosaari,
jäke=järvenpää,
lepuski=leppävaara,
käpylä,
kökkeli=koskela?
vartsikka=vartiokylä,
kisis=kisahalli,
hesari=helsinginkatu,
puksu=pukinmäki,
krunikka=kruununhaka,
ullis=ullanlinna,
mellari=mellunmäki,
pihlis=(oikeasti olis jisto=pihlajisto koska tuolla ei ole alepaa)pihlajamäki,
meklu=mechelinkatu,
sture=sturenkatu,
martsari=martinlaakso,
haaga (etelä&pohjois),
maltsu=malminkartano,
kartsi=kartanonkoski?,
jätkis=jätkäsaari,
tapuli,
roihikka=roihuvuori,
hakis=hakaniemi,
alppila,
kellis=kellokoski,
kallio,
havis=havukoski,
kerava,
munkka=munkkiniemi
Kartsi on Karakallio Espoo ja Kökkeli on Kauklahti Espoo
Tarkoitat ko Martsilla Martsaria? Se on nimittäin Martinlaakso Vantaalla. Kantsu on minusta Kannelmäki, Jäke on Järvenpää, Puksu Pukinmäki, Mellari kaiketi Mellunmäki tai Mellunkylä, Kaltsi on Kallio ja Havis tosiaan Havukoski.