Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Sanoja, jotka joskus lausut tai kirjoitat tahallasi väärin

Vierailija
14.11.2014 |

Minä rakastan kiusata kielipoliiseja ja ihmisiä, joiden mielestä ihminen ei tiedä asioista mitään, jos hän lausuu tai kirjoittaa ne väärin. Kun muut juovat viiniä, minä juon viintä. Ja kun ihmiset puhuvat Stargate-sarjasta, minä lausun niin kuin se kirjoitetaan ohjelman yhteydessä, Stargootte (Stargåte). Ja teen tämän ihan tahallani.

Kommentit (56)

Vierailija
21/56 |
14.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Englantia tulee äännettyä "suomalaisittain" tö reis vas rili kuut.

Välillä painotan sanoja "väärin" esimerkiksi hernekeitossa en lausu koota kahdennettuna enkö painota n:lle (her-Nek-keit-to) vaan lausun kaikki kirjaimet putkeen ilman painotuksia (herne-keitto). En tiedä ymmärsittekö ollenkaan xD

Joskus myös kirjoitan enää sanan tahallani "enään".

Vierailija
22/56 |
14.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sanon aina ressi eikä stressi

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/56 |
14.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hobby hall = hoppuhalli

Vierailija
24/56 |
14.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

niimpä

Jotenkin tuntuu luonnottomalta kirjoittaa se oikein (niinpä), kun eihän sitä edes lausuta niinpä, vaan niimpä.

Vierailija
25/56 |
14.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

vauvva

Vierailija
26/56 |
14.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

orkanismi

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/56 |
14.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minäkin sanon aina hoppuhalli ja kitymarketista puhun myös.

Vierailija
28/56 |
14.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="14.11.2014 klo 11:51"]Joskus leikittelen ääntämällä englantia ihan päin seiniä. International-sanan lausun inttöneissönöl, available = öveil-eipöl jne.

Toinen tapa on ääntää sanoja oikein, kun ne yleensä on tapana ääntää väärin. Lausua esim. Tupperware amerikkalaisittain ja Chianti italialaisittain. Kaikki eivät tällaisesta pidä ollenkaan.
[/quote]

Miten Chianti sitten yleensä äännetään? En ole koskaan kuullut äänettävän kuin italialaisittain.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/56 |
14.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Rinsessa, sätkövahkain, hili ( chili), fasepook tulivat näin äkkiä mieleen.

Vierailija
30/56 |
14.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Äitille. Sanon näin aina.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/56 |
14.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja voi herranjestas, miten viksuja ja vilmaattisia te olettekaan, kun osaatte ihan omatoimisesti väännellä ja käännellä sanoja!

Vierailija
32/56 |
14.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Moni ääntää Chianti zianti, kun se oikeasti äännetään kianti.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/56 |
14.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="14.11.2014 klo 12:12"]Ja voi herranjestas, miten viksuja ja vilmaattisia te olettekaan, kun osaatte ihan omatoimisesti väännellä ja käännellä sanoja!
[/quote] höllää vähän.

Vierailija
34/56 |
14.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="14.11.2014 klo 12:01"]

Englantia tulee äännettyä "suomalaisittain" tö reis vas rili kuut. Välillä painotan sanoja "väärin" esimerkiksi hernekeitossa en lausu koota kahdennettuna enkö painota n:lle (her-Nek-keit-to) vaan lausun kaikki kirjaimet putkeen ilman painotuksia (herne-keitto). En tiedä ymmärsittekö ollenkaan xD Joskus myös kirjoitan enää sanan tahallani "enään".

[/quote]

Mä lausun myös välillä esim. "tulepa tänne" ilman normaalisti ääntyvää pp:tä. Jostain on myös jäänyt elämään sana prostituutti (prostituoitu). Viintä/viineä juon myös, ja hyvempäähän se on kuin jos söisi viiltä. Viilen voi jättää siilelle. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/56 |
14.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Dimangi

Vierailija
36/56 |
14.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

tuuppa koera appeelle

Vierailija
37/56 |
14.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="14.11.2014 klo 12:07"]

[quote author="Vierailija" time="14.11.2014 klo 11:51"]Joskus leikittelen ääntämällä englantia ihan päin seiniä. International-sanan lausun inttöneissönöl, available = öveil-eipöl jne. Toinen tapa on ääntää sanoja oikein, kun ne yleensä on tapana ääntää väärin. Lausua esim. Tupperware amerikkalaisittain ja Chianti italialaisittain. Kaikki eivät tällaisesta pidä ollenkaan. [/quote] Miten Chianti sitten yleensä äännetään? En ole koskaan kuullut äänettävän kuin italialaisittain.

[/quote]

Useammin olen Suomessa kuulut Tsiantti kuin Kiannti. Jonka kanssa ruokana on takliatellea...

Vierailija
38/56 |
14.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="14.11.2014 klo 12:01"]

Englantia tulee äännettyä "suomalaisittain" tö reis vas rili kuut. Välillä painotan sanoja "väärin" esimerkiksi hernekeitossa en lausu koota kahdennettuna enkö painota n:lle (her-Nek-keit-to) vaan lausun kaikki kirjaimet putkeen ilman painotuksia (herne-keitto). En tiedä ymmärsittekö ollenkaan xD Joskus myös kirjoitan enää sanan tahallani "enään".

[/quote]

Ai samallalailla niinkö Innon Marko sannoo vaatekaappi yhteen pötköön :D Kuulostaa niin pöljältä :D

Vierailija
39/56 |
14.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kheekki eli tsiikki eli cheek

Vierailija
40/56 |
14.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Meidän esikoinen pienenä käänsi sanat hassusti ja se on jäännyt meillä päälle. Meillä viedään roksat ulos, syödään varintolassa ja joskus ostan menoolia.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kahdeksan yksi kuusi