Englannin taitajat, onko tää ymmärrettävissä?
I placed an order for two t-shirts, but I never got a confirmation email from you. Why is that? Have you received my order?
Kommentit (24)
[quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 19:00"]
[quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 18:51"]
[quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 18:45"]
[quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 18:43"][quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 18:41"] [quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 18:25"] I placed an order for two t-shirts, but I never got a confirmation email from you. Why is that? Have you received my order? [/quote] 8/1/2014 (tilaus paivamaara) I placed an order for two Mickey Mouse T-shirts. So far I have not received a confirmation e-mail for my order. I would appreciate you looking into this matter and letting me know the status of the order. Sincerely, Maija Meikalainen Kylla sinun mailistasikin selvan saa mutta tassa annetaan vahan enemman tietoa ja vahan kohteliaammin. Tuo "Why is that" on vahan kuin tokkaisi etusormella rintaan ;). Love, usalainen. [/quote] Itse kanssa USAssa asun, mutta olen kyllä oppinut myös sen, että juurikin on siihen rintaan tökkästävä, kun ei muuten tapahdu. 20v USA:ssa / ohis [/quote] No mutta eihän tässä edes välttämättä ole firmassa syytä, jos ap:n kortissa on kerran jotain outoa... Miksi heti aloittaa hirveän syyttävään sävyyn? T: 6 vuotta Kanadassa ja 5 vuotta UK:ssä
[/quote]
Ehkä se joskus onnistuu kauniistikin ilman kovistelua, mutta ainakin minun tuurilla, kun joka asiaa on peräänkuulutettava moneen kertaan, on kyse sitten tilauksesta tai toimituksesta etc., ei enää viitsi nähdä vaivaa olla "kohtelias" parempi heti ekalla soitolla pyytää puhelimeen joku manageri, tai saa soitella useamman kerran. ensin jonotat puhelimessa 30 min, näppäilet automaattisiin kysymyksiin vastauksia ja sitten siihen vastaa joku joka ei tiedä tai voi luvata yhtään mitää.
Olen oppinut todellakin jo pitämään puoleni. Alussa oletin hillityn ja kohteliaan keskustelun olevan se kantava voima, mutta nopeasti siihen tuli toinen ääni.
20v USA:ssa
[/quote] You catch more flies with honey.
40v USA:ssa, never had a problem.
[/quote]
Kuten sanoin, minulla on erikoinen tuuri ja se ei johdu minun käytöksestä, vaan ihan jostakin muusta. Vaikka sormella osottaisin (ei siis ole engl. kielitaidosta kiinni) tilaamaani ruokaa ravintolassa ja tarjoilija sen minulle toistaa, saan silti muuta....
Olen yleensä erittäin kohtelias ja huomaavainen, en aloita asioimistani mitenkään asiattomasti, kuitenkin se minulle jo niin tuttua, että todellakin perheessämme sen kaikki tietää ja tunnistaa.
Vasta sen 20v USA:ssa.
[quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 19:00"]
[/quote] You catch more flies with honey.
40v USA:ssa, never had a problem.
[/quote]
You catch more flies with honey but you catch more honeys being fly.
Juujuu. Kyllä ne tollasissa kansainvälisissä firmoissa saa ihan kaikenlaista postia, ei sen kieliopin kanssa niim tarkkaa oo.
Ok, hyvä niin. Miten sen sitten paremmin kirjoittaisitte, jos kuitenkin jotenkin kaivertaa?
ap
[quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 18:25"]I placed an order for two t-shirts, but I never got a confirmation email from you. Why is that? Have  you received my order?
[/quote]
I placed an order for two t-shirts; however, I never received a confirmation email in response. I was therefore wondering whether you have actually received my order?
Nuo kaksi vikaa lausetta kannattaa muuttaa jos et halua saada yhtä aggressiivista vastausta takaisin. Jos taas tarkoituksesi on olla epäkohtelias niin by all means, go ahead.
I ordered two t-shirts, but my order has not been confirmed by e-mail yet. Is everything ok with my order?
Siis en mä ite osais yhtään paremmin tota sanoa. :) kunhan vaan totesin, että ei se oo niin tarkkaa. -2
Loppu vois olla: I wonder if you have received my order. Yours sincerely... Why is that pois kokonaan. Kohteliasta on hyvä olla, niinku enklanniksi aina. =) Mutta kyllä tuon ymmärtää noinkin
Riittä melkein kun otat sen Why is that?- lauseen välistä pois. Se tosiaan kuulostaa vähän tökeröltä tai aggresiiviselta.
Joo, eka postauksessa on (varmaankin tahattomasti) aggroa mukana. Muut oli kivoja, neutraaleja. Kannattaa muistaa, että jenkit ja briti arvostaa sanoja thanks ja please, ihan eri tavalla kuin me, siinä on meilläkin opittavaa.
Ja sitten kannattaa myös muistaa, että noissa asiakaspalveluhommissa on usein kieltä ei-niin-hyvin osaavia töissä, eli korulauseet ja hienot muodot sikseen, pääasia että tulee ymmärretyksi. Please:a sen sijaan ei pidä unohtaa.
Ok, kiitos, en kyllä tarkoittanut olla epäkohtelias, se vaan mietityttää, mitä tapahtui? Kysyn sitä kun käytän hieman erilaista luottokorttia ja ajattelin, ettei se olis menny läpi tai jotain, vaikkei tilatessa ongelmaa ollutkaan. Mun pankki joskus vaan on niin tarkka, kun tekee nettitilauksia ulkomailta.
ap.
[quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 18:25"]
I placed an order for two t-shirts, but I never got a confirmation email from you. Why is that? Have you received my order?
[/quote] 8/1/2014 (tilaus paivamaara) I placed an order for two Mickey Mouse T-shirts. So far I have not received a confirmation e-mail for my order. I would appreciate you looking into this matter and letting me know the status of the order.
Sincerely, Maija Meikalainen
Kylla sinun mailistasikin selvan saa mutta tassa annetaan vahan enemman tietoa ja vahan kohteliaammin. Tuo "Why is that" on vahan kuin tokkaisi etusormella rintaan ;). Love, usalainen.
[quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 18:41"]
[quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 18:25"]
I placed an order for two t-shirts, but I never got a confirmation email from you. Why is that? Have you received my order?
[/quote] 8/1/2014 (tilaus paivamaara) I placed an order for two Mickey Mouse T-shirts. So far I have not received a confirmation e-mail for my order. I would appreciate you looking into this matter and letting me know the status of the order.
Sincerely, Maija Meikalainen
Kylla sinun mailistasikin selvan saa mutta tassa annetaan vahan enemman tietoa ja vahan kohteliaammin. Tuo "Why is that" on vahan kuin tokkaisi etusormella rintaan ;). Love, usalainen.
[/quote]
Itse kanssa USAssa asun, mutta olen kyllä oppinut myös sen, että juurikin on siihen rintaan tökkästävä, kun ei muuten tapahdu.
20v USA:ssa / ohis
[quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 18:43"][quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 18:41"]
[quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 18:25"]
I placed an order for two t-shirts, but I never got a confirmation email from you. Why is that? Have you received my order?
[/quote] 8/1/2014 (tilaus paivamaara) I placed an order for two Mickey Mouse T-shirts. So far I have not received a confirmation e-mail for my order. I would appreciate you looking into this matter and letting me know the status of the order.
Sincerely, Maija Meikalainen
Kylla sinun mailistasikin selvan saa mutta tassa annetaan vahan enemman tietoa ja vahan kohteliaammin. Tuo "Why is that" on vahan kuin tokkaisi etusormella rintaan ;). Love, usalainen.
[/quote]
Itse kanssa USAssa asun, mutta olen kyllä oppinut myös sen, että juurikin on siihen rintaan tökkästävä, kun ei muuten tapahdu.
20v USA:ssa / ohis
[/quote]
No mutta eihän tässä edes välttämättä ole firmassa syytä, jos ap:n kortissa on kerran jotain outoa... Miksi heti aloittaa hirveän syyttävään sävyyn? T: 6 vuotta Kanadassa ja 5 vuotta UK:ssä
ja takaisin sain tietysti....
"""Hello,
Thank you for your e-mail. We will reply to your enquiry within 24 hours and by the next work day at the latest. .... "
ap.
[quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 18:51"]
[quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 18:45"]
[quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 18:43"][quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 18:41"] [quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 18:25"] I placed an order for two t-shirts, but I never got a confirmation email from you. Why is that? Have you received my order? [/quote] 8/1/2014 (tilaus paivamaara) I placed an order for two Mickey Mouse T-shirts. So far I have not received a confirmation e-mail for my order. I would appreciate you looking into this matter and letting me know the status of the order. Sincerely, Maija Meikalainen Kylla sinun mailistasikin selvan saa mutta tassa annetaan vahan enemman tietoa ja vahan kohteliaammin. Tuo "Why is that" on vahan kuin tokkaisi etusormella rintaan ;). Love, usalainen. [/quote] Itse kanssa USAssa asun, mutta olen kyllä oppinut myös sen, että juurikin on siihen rintaan tökkästävä, kun ei muuten tapahdu. 20v USA:ssa / ohis [/quote] No mutta eihän tässä edes välttämättä ole firmassa syytä, jos ap:n kortissa on kerran jotain outoa... Miksi heti aloittaa hirveän syyttävään sävyyn? T: 6 vuotta Kanadassa ja 5 vuotta UK:ssä
[/quote]
Ehkä se joskus onnistuu kauniistikin ilman kovistelua, mutta ainakin minun tuurilla, kun joka asiaa on peräänkuulutettava moneen kertaan, on kyse sitten tilauksesta tai toimituksesta etc., ei enää viitsi nähdä vaivaa olla "kohtelias" parempi heti ekalla soitolla pyytää puhelimeen joku manageri, tai saa soitella useamman kerran. ensin jonotat puhelimessa 30 min, näppäilet automaattisiin kysymyksiin vastauksia ja sitten siihen vastaa joku joka ei tiedä tai voi luvata yhtään mitää.
Olen oppinut todellakin jo pitämään puoleni. Alussa oletin hillityn ja kohteliaan keskustelun olevan se kantava voima, mutta nopeasti siihen tuli toinen ääni.
20v USA:ssa
[/quote] You catch more flies with honey.
40v USA:ssa, never had a problem.