Ikävin englantilainen naisen nimi?
Kommentit (144)
Mä olen aina inhonnu Donnaa, kun taas moni jo mainittu on kiva esim Myrtle
[quote author="Vierailija" time="18.08.2014 klo 17:51"]Gretchen, tulee aina kainalosauva mieleen.
[/quote]
Eikä mun mielestä ihanin nimi :)
[quote author="Vierailija" time="18.08.2014 klo 18:00"]
[quote author="Vierailija" time="18.08.2014 klo 17:51"]Gretchen, tulee aina kainalosauva mieleen.
[/quote]
Eikä mun mielestä ihanin nimi :)
[/quote]
On kyllä saksalainen nimi, eikä englantilainen.
[quote author="Vierailija" time="18.08.2014 klo 18:02"]
[quote author="Vierailija" time="18.08.2014 klo 18:00"]
[quote author="Vierailija" time="18.08.2014 klo 17:51"]Gretchen, tulee aina kainalosauva mieleen.
[/quote]
Eikä mun mielestä ihanin nimi :)
[/quote]
On kyllä saksalainen nimi, eikä englantilainen.
[/quote]
Joo ja "tarkoittaa" pikku-Gretaa. Joten ei kovin kamala.
[quote author="Vierailija" time="18.08.2014 klo 18:00"]
[quote author="Vierailija" time="18.08.2014 klo 17:51"]Gretchen, tulee aina kainalosauva mieleen.
[/quote]
Eikä mun mielestä ihanin nimi :)
[/quote]
Eikös tuo ole saksalainen nimi? Täällä sopisi lähinnä Walesiin, mutta ei kuulosta sikäläiseltäkään.
Te, jotka tunnette brittiläistä nimeämistrendiä, niin mitkä siellä on wt-nimiä ja mitä laittaa ylemmät kansankerrokset.
[quote author="Vierailija" time="18.08.2014 klo 18:05"]
Te, jotka tunnette brittiläistä nimeämistrendiä, niin mitkä siellä on wt-nimiä ja mitä laittaa ylemmät kansankerrokset.
[/quote]
Täällä olisi aika epäsovinnaista leimata mitään nimiä. Ehkä tiedostamatta vältetään sellaisia, jotka juontuvat Intiasta tai Pakistanista. Tuttuni mm. nimesi poikansa vasta Moss, mutta perinteisetkin nimet on suosittuja. Aika paljon on lyhyempiä, mutta se taitaa olla sama jokapuolella.
Varmaan toi Phyllis. Koska suomalaisen aivot lukee sen ekaks muodossa "Pyllis". Eikä sen ihan oikein äännettynäkään mikään kaunis ole.
Ai niin, myös Muriel on aika paha!
[quote author="Vierailija" time="18.08.2014 klo 18:15"]
Moss! <3
[/quote]
Toisen nimi on Glen, joten suoraan puronvarteen taitaa molemmat viitata.
Tuttavieni lapset on Martha ja Grace. Tän tyyppiset nimet on tiedostavien ihmisten valintoja:-) ava, poppy, jessica, Mia taas jotain muuta.
[quote author="Vierailija" time="18.08.2014 klo 17:38"]
Mun mielestä kanssa Phyllis ja Prudence on aika karuja. Ja Agatha Christiellä on hahmo nimeltä Tuppence. En tiedä onko nimi oikeasti kuinka käytetty, mutta pöljältä kuulostaa.
[/quote]
Mun kandidaatti taitaa olla tuo ÄMÄÄNDÄ. Aina sitä ivataan suomenkielen kauhuvokaaleja, huolehtisivat vain omistaan.
Eikös se Christien Tuppence mahtanut olla lempinimi? Olen tavannut samannimisen koiran, kuulemma nimi viittaa pieneen kokoon, niinkuin kahden pennin kolikko on sitten kai ollut pienikokoinen. Mutta katsokaahan mitä kauheaa mä löysin,
ja siinä erityisesti seuraava pätkä, josta voi todeta, että ETUPYLLY on kansainvälinen termi.
I'm guessing that as Mummy, Walt Disney, Agatha Christie and my other half (parents from West London, raised in various locations across Europe) and the Online Oxford English Dictionary do not know the "front bottom" meaning [referring to tuppence], its geographical spread is limited.
[quote author="Vierailija" time="18.08.2014 klo 18:25"]
[quote author="Vierailija" time="18.08.2014 klo 18:15"]
Moss! <3
[/quote]
Toisen nimi on Glen, joten suoraan puronvarteen taitaa molemmat viitata.
[/quote]
Eli suomalaisittain Puromatti ja Puroteppo
Agnes. Näin suomalaiselle lausujalle ainakin :)
Charity (hyväntekeväisyys), Chastity (siveys) ja Temperance (maltti) ja muut vastaavat...
Jos perinteisiä englantilaisia nimiä ajattelee, Grace ei ole koskaan kuulostanut korvaani kauniilta.