Millainen ihminen sanoo "golitzi"
Kommentit (43)
Repesin kun kerran itsepalvelukirppiksellä kun joku oli varastanut mun pöydässä jollain 20-50 sentillä myynnissä olevat vauvan collegehousut. Niissä oli joku tahra tai jotain, ei todellakaan mitkään priimat. En tosiaan olis huomannut koko juttua, ellen olis törmännyt noihin samoihin housuihin toisessa pöydässä, lapussa ylväästi: golitzi housut ja hintana 5 € :)
Olihan se pakko myyntilistasta tarkistaa, eikä housut ollu pöytää kassan kautta vaihtaneet. Toivottavasti meni kaupaksi, tuli varmaan tarpeeseen se raha.
Ai nii, unohdin kertoo mimmonen ihminen oon
t.24
[quote author="Vierailija" time="14.08.2014 klo 21:10"]
sama joka käyttää fliitsiä
[/quote]
Tai fliseetä.
Kollege? Tehän niitä juntteja olette!
"Aha, ulkomaankielinen sana...no lisäänpä suomen kielelle vieraita äänteitä niin menee varmaan oikein."
Olen kuullut puhuttavan myös kollegahousuista. :D
College äännetään kolidž, joten en nyt ihan ymmärrä mikä ap:llä on hätänä.
[quote author="Vierailija" time="14.08.2014 klo 22:24"]
[quote author="Vierailija" time="14.08.2014 klo 21:10"]
sama joka käyttää fliitsiä
[/quote]
Tai fliseetä.
[/quote]
Isäni puhuu aina ihan rehdisti fleetsestä ja varmareista.
Itse en naura kenenkään lausumiselle ja olen sentään asunut vuosia ulkomailla. Suomessahan lausutaan lähes kaikki asiat "väärin", mutta maassa maan tavalla. Eivät ulkomaalaisetkaan osaa lausua suomenkielisiä sanoja.
Täällä Keski-Suomessa me sanotaan kolitsin lisäks kollari! ;)
[quote author="Vierailija" time="14.08.2014 klo 21:10"]
Kai semmoinen joka ei osaa englantia. Eli luultavimmin vanhemman ikäluokan edustaja.
[/quote]
no kukas tässä ei osaa englantia? Sehän on kolleke.
[quote author="Vierailija" time="14.08.2014 klo 21:47"]Miten lausutte Citymarket? Yksi tuttuni lausuu sen sitimarket, vaikka sehän on sitimaakit.
[/quote]
Tuo on aika yleistä niiden keskuudessa jotka ei osaa englantia. Hävettää usein kun mummoni sanoo menevansä "markettiin". Noloa
Vanhat ihmiset! Samoin kun sanovat ässän essänä, es-market...
[quote author="Vierailija" time="14.08.2014 klo 21:47"]Miten lausutte Citymarket? Yksi tuttuni lausuu sen sitimarket, vaikka sehän on sitimaakit.
[/quote]Varmin valinta on sanoa Itymarket, tätä muutama tuttu vanhus käyttää.
[quote author="Vierailija" time="15.08.2014 klo 01:35"]
roksit, perkele!!!
[/quote]
Feikki-Crocksit ovat "ronksit" ja farkut "varkut."
[quote author="Vierailija" time="14.08.2014 klo 22:59"]
Itse en naura kenenkään lausumiselle ja olen sentään asunut vuosia ulkomailla. Suomessahan lausutaan lähes kaikki asiat "väärin", mutta maassa maan tavalla. Eivät ulkomaalaisetkaan osaa lausua suomenkielisiä sanoja.
[/quote]
Minusta on outoa, että jotkut yritykset, jotka laittavat nimekseen tai palvelunsa tai tuotteensa nimeksi jonkun englanninkielisen sanan, opettavat kuitenkin mainoksissaan lausumaan sen väärin. Liekö olen kuullut oikein, mutta yhteen aikaan mainoksessa puhuttiin Elisa-shopiteista (Elisa-shopit(e)issa). Englanninkielinen sana muka taivutetaan, kuten suomenkielinen sana. Kuulinko oikein?
Huumorintajuinen, joka seuraa av-palstaa?