Helsinkiläinen tuttava pariskunta kysyi että moneltako se bosa lähtikään hesaan takaisin
Onko helsinkiläisten aivan pakko aina kääntää slangiksi ihan jokainen sana? Nasta juttu, jos ei.
Kommentit (15)
Helsinkiläinen, joka käyttää kotikaupungistaan nimitystä Hesa? 😂
Vierailija kirjoitti:
Dösä on bussi, bosa on rinta.
Kyllä ap sen tietää, kunhan yrittää apinanraivolla kirjoittaa "hassunhauskaa" provoa.
Jatkuvasti sama aloitus, eikä edes millään tavalla hauska. Miksi?
Bosat lähtee asemapaikastaan pikkuhiljaa valumaan alaspäin...
Stadi on Helsinki. Hesa on yleisnimitys, ei mitenkään juuri helsinkiläisten käyttämä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Dösä on bussi, bosa on rinta.
Kyllä ap sen tietää, kunhan yrittää apinanraivolla kirjoittaa "hassunhauskaa" provoa.
Mitä?
Oisit sanonut, "että suottaapi tuo mennä tai suottaapi tuo olla menemättä"
Ei. Hesalainen ei käytä sanaa Hesa tuossa yhteydessä, eikä myöskään bosaa, koska se tarkoittaa ihan muuta kuin bussia.
Olen kolmen polven Helsinkiläinen ja puhun ihan suomen kieltä. Helsingin slangi on vanha, sitä on puhuttu jo 1800 luvun loppupuolella. Sanat tulevat venäjän ja ruotisin kielestä. Vanhan slangin puhujia ei enää montaa ole. Olen aina ihmetellyt miksi stadilaisia syytetään slangisa puhumisesta. Emme me stadilaisetkaan kummastele sie ja mie puhujia, taikka muitakaan murresanoja mitä puhutaan ympäri suomea. Joten annetaan kaikkien puhua omaan murrettaan niin kuhin tykkää.
Turhan usein kuultu typerä vitsi. Keksi parempia tai suksi kuuseen.
Helsinkiläinen kirjoitti:
Helsinkiläinen, joka käyttää kotikaupungistaan nimitystä Hesa? 😂
Ainoastaan junan tuomat käyttävät tuota nimitystä
Vierailija kirjoitti:
Bosat lähtee asemapaikastaan pikkuhiljaa valumaan alaspäin...
Ja yli 40 vuotiaat bosat vielä eri suuntiin.
Vierailija kirjoitti:
Turhan usein kuultu typerä vitsi. Keksi parempia tai suksi kuuseen.
Ai sgutsiin vai?
Mistä näitä stadin mollaajia riittää?
Dösä on bussi, bosa on rinta.