Lue keskustelun säännöt.
Help, jaarittelu englanniksi?
Kommentit (8)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija kirjoitti:
Chit chat, talking nonsense
Ei. Ensin mainittu on ihan neutraali termi jutustelulle. Nonsence taas on puhua järjettömyyksiä.
Ehdottaisin verbiä ramble on. Eli puhua liian pitkästi ja kyllästyttävästi.
Automerkki Rambler on siis Jaarittelija
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Go off on a tangent, jos viitataan enemmän yksipuoliseen jaaritteluun.
Chit chat, talking nonsense