Muita kuin suomenkielisiä tai englanninkielisiä biisejä
Kommentit (453)
Ruotsin pojat mixaa Heatin barracudan, rollareiden i cant get no (satisfaction) ja peppi pitkätossun. Heja sverige!
Ihan mahdollista, että joku on jo maininnut tämän, mutta en jaksa selata tätä ketjua:
Despacito
Siihen tuskin haluatte linkkiä ja Justin Bieber ei kuulu siihen alkuperäiseen versioon.
Vähän ohi aiheen, mutta Ievan polkka Arabiaksi:
Vierailija kirjoitti:
Biisin nimi on englantia, mutta itse biisi pohjoissaamenkielistä rokkia.
Tuo SomBy on tai oli oikein mainio saamenkielinen bändi. En tiedä, onko se vielä olemassa, mutta joskus takavuosina (ehkä 5-10 vuotta sitten) ainakin kolme kertaa näin livenä. YouTubesta löytyy muutama muukin biisi, oma suosikkini tässä: https://www.youtube.com/watch?v=-A-HEIUxjzM
Stromae on edelleen hyvä, harmi kun ei ole tehnyt musiikkia pitkään aikaan.
Koko Racine Carrée albumi on aika mahtava, erityisesti tämä ja Tous Les Mêmes.
Oletan, ettei tätä ole kukaan vielä maininnut:
Sofi Tukker - Matadora (Medina Remix)
Aika hauska jos ymmärtää portugalia. Sori typerästä autovideosta mutta en löytänyt tätä versioita paremmallla videolla.
Aiempina vuosikymmeninä 1950-luvulta 1980-luvulle asti oli hyvin tavallista että vieraskielisistä kappaleista tehtiin suomenkielisiä käännösiskelmiä, joista tuli Suomesssa tunnetuimpia kuin alkuperäisversioista. Nykyisin musiikin tarjonta ja saatavuus on lisääntynyt niin että käännösiskelmille ei ole samalla tavalla kysyntää etenkin jos se alkuperäinen kappale on englanninkielinen.