Miks ruotsalaisilla on till -sana mutta ei suomalaisilla
Ei tarvitsisi sanoa 16 viiva 25 vuotiaat tai kuudestatoista kahteenkymmeneenviiteen vuotiaat.
Kommentit (11)
"till" tarkoittaa suomeksi "olut"
En till = Yksi olut
Koska suomen kieleen ei oikein muutenkaan nuo prepositiot kuulu, vaan niiden tilalla käytetään lähinnä sijamuotoja. (Joo joo, on suomessa muutamia prepositioiksi laskettavia sanoja, niin ei Päivystäjän Pätijän tarvitse tulla sitä kertomaan)
Mutta onko nyt sitten sen isompi vaiva sanoa vaikka juuri 16 viiva 25 kuin 16 till 25?
Vierailija kirjoitti:
Koska suomen kieleen ei oikein muutenkaan nuo prepositiot kuulu, vaan niiden tilalla käytetään lähinnä sijamuotoja. (Joo joo, on suomessa muutamia prepositioiksi laskettavia sanoja, niin ei Päivystäjän Pätijän tarvitse tulla sitä kertomaan)
Mutta onko nyt sitten sen isompi vaiva sanoa vaikka juuri 16 viiva 25 kuin 16 till 25?
16 viiva 25 kuulostaa ihan dorkalta, eikä ole hyvää suomen kieltä.
Millon nytkin tilliä leivän päällä
Suomessa voi sanoa kuusitoista- kaksikymmentäviisivuotiaat. Säästyy turhalta sanalta.
Se sanotaan kuudestatoista kahteenkymmeneen viiteen -vuotiaat. Voi olla että kirjoitin väärin, mutta tuolta se kuulostaa.
https://www.kielikello.fi/-/ajatusviiva-
Tuolla on viralliset ohjeet. Taivuttamaton ja taivutettu versio ovat molemmat oikeita.
Miks ruotsissa ei oo mennä verbiä? Hiton hankalaa puhua kun aina pitää kävellä tai ajaa tai mitä milloinkin mut ei vaan voi mennä päättämättä vielä millä menee.
Kyllä ruåtsinkieli on huono!
On sulla murheet. Oletko till in tall in?