miten kääntäisit nimen Billie-Jean suomeksi?
Kommentit (22)
Ottaen huomioon että Bill ja Billie ovat lempinimiä William ja Wilhelmina -nimistä ja Jean on johdettu Johanneksesta / Johannasta, niin sanoisin, että Vilja-Jonna.
Bill clintonin hellyttelynimi- Renon etunimi.
Vierailija kirjoitti:
Ei nimiä käännetä.
Tosikko.
Vierailija kirjoitti:
Ei nimiä käännetä.
Kyllä vielä sata vuotta sitten historiankirjoissa puhuttiin "Yrjö Washingtonista".
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei nimiä käännetä.
Kyllä vielä sata vuotta sitten historiankirjoissa puhuttiin "Yrjö Washingtonista".
Eikä? :D toisaalta loogista että siirryttiin Georgeen, eihän hän kuninkaallinen ollut
Kyllähän nimiä on Suomessa käännetty aina. Ruotsin kuningas Kalle, englannin kuningas Kaarle (1600-luvulla elänyt Charles) jne. Nykyään ei niin usein, vaan käytetään sitä oikeata alkuperäistä nimeä.
Suomessa puhutaan edelleen Yrjöjen aikaisesta arkkitehtuurista Englannissa. Ei siellä ole koskaan mitkään Yrjöt hallinneet, vaan Georget.
Pirkko-Liisa