Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Englantia hyvin osaavat, auttakaa!

Vierailija
29.03.2021 |

Kuinka tämä kirjoitetaan:
Olin juoppo kolme vuotta. Voi sitä aikaa. Saatoin vain juoda kolme päivää putkeen. Saatoin olla juovuksissa töissä.

I was a drunk for three years. Jesus that time. I would just drink three days in a row. I would be drunk at work.
Onko oikein?

Kommentit (51)

Vierailija
41/51 |
29.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ootko kuullut google kääntäjästä?

Vierailija
42/51 |
29.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Huvittaa, kun näihin alotuksiin tulee aina pätemään porukkaa, jotka ei yhtään tiedä mistä puhuu. Ja tyyliin vaihdetaan joku yksi sana toiseen vaikka alkuperäinenkin käy yhtä hyvin, ihan vaan että saa syyn nillittää jostain ja näyttää itse (muka) osaavansa paremmin.

No aloituksen tyyli ja kieli oli jo kovin töksähtelevää ja itseään toistavaa. (Saatoin tehdä sitä ja saatoin tehdä tätä.) Lisäksi tuo ylenpalttinen konditionaalin käyttö on ehkä tavallista suomen kielessä, mutta englannissa sitä voidaan kiertää aika monella tavoin, jolloin ilmaisu on sujuvampaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
43/51 |
29.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

lyhyesti voit sanoo näin "once an alcoholic, always an alcoholic"

Vierailija
44/51 |
29.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

I just whatched fin polices special forces document. Police commander said that liquid of alcohol was medicine for health memorizes whane theere wasnt to undesstand kind goood psychologiall systemm.

There wass very bad cases ja on ymmärrettävää. I think yleisesti that human memories psycholisically toiimintaperiaaate wheen you use thinking parts of youur brains is more activity so memorizable is unlessactivity.

Annd greativityyy means too that yoir thinking activcityy is low whan it give a space to the crativity.

Space taii antaa valtaaa, ei ehkä tilaa.

Ja onko grativykäään oikeiin vai että entaako enemmän mind eli mielen vaelllelllan enemmän kuin harkintakyky/ajattelutoiminta on sumeaaa.

Vierailija
45/51 |
29.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Huvittaa, kun näihin alotuksiin tulee aina pätemään porukkaa, jotka ei yhtään tiedä mistä puhuu. Ja tyyliin vaihdetaan joku yksi sana toiseen vaikka alkuperäinenkin käy yhtä hyvin, ihan vaan että saa syyn nillittää jostain ja näyttää itse (muka) osaavansa paremmin.

Tämä on keskustelupalsta. Tänne saa kirjoittaa kuka vaan, jopa sinä. Ja kyllä, jotkin asioista voivat olla mielipidekysymyksiäkin.

I was a drunk for three years. Man that was stupid. I could (tai would) drink three days in a row. I would be drunk at work, too.

En ole natiivi eikä englantini ole täydellistä, mutta olen puhunut englantia pienestä (2-3v) pitäen enkä ole lukenut pahemmin kokeisiin....

Could laittaisin tuohon siksi ettei ihan kaikki kykene juomaan 3 päivää putkeen. Toki jps sen pelkää kuulostavan retostelulta niin ei laita, mutta "man that was stupid" riittää kertomaan että tietää tehneensä väärin ja se on mennyttä elämää. Riippuu toki kenelle tots kertoo, että miten kerrotaan. En ehkä kertoisi siellä jonkun maintsemassa työhaastattelussa asiaa noin...

Ja sille joka valitti ettei täällä saa valideja vastauksia niin ap pääsis helpommalla kun katsoisi Youtubesta jonkun videohaastattelun jonkun entisen alkoholistin elämästä. Varsinkin jonkun julkkiksen/arvohenkilön kertomana niin varmasti tulee asiallisesti ilmaistuna.

Vierailija
46/51 |
29.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja voin toki olla väärässäkin mutta natiivit aina hämmästelee että "excellent english" ja koen englannin lähes äidinkieleksi. Näissäkin on varmasti eroja eti kulttuurien/maiden välillä (esim. USA vs. Britit) eikä natiivitkaan puhu täydellistä kielioppia kuten me suomalaisetkaan. Jos tässä haettiin täydellistä kielioppia niin jonkun vastaus voi olla eri kuin mitä on haettu jos vastaaja ymmärtää sen tarkoittavan natiivien sanomana. :) nämä ovat kaksi eri asiaa. Itsekin kirjoitan usein esim. vahingossa "your" kun kirjoitan "you're", mitä monet natiivitki vahingossa kirjoittaa.

Seuraavaksi joku tosikko tulee lyttämään minua kuinka olen väärässä ja kuinka en oo englanninkielentaitoa nähnytkään. Aivan vapaasti. :)

T.45

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
47/51 |
29.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ja voin toki olla väärässäkin mutta natiivit aina hämmästelee että "excellent english" ja koen englannin lähes äidinkieleksi. Näissäkin on varmasti eroja eti kulttuurien/maiden välillä (esim. USA vs. Britit) eikä natiivitkaan puhu täydellistä kielioppia kuten me suomalaisetkaan. Jos tässä haettiin täydellistä kielioppia niin jonkun vastaus voi olla eri kuin mitä on haettu jos vastaaja ymmärtää sen tarkoittavan natiivien sanomana. :) nämä ovat kaksi eri asiaa. Itsekin kirjoitan usein esim. vahingossa "your" kun kirjoitan "you're", mitä monet natiivitki vahingossa kirjoittaa.

Seuraavaksi joku tosikko tulee lyttämään minua kuinka olen väärässä ja kuinka en oo englanninkielentaitoa nähnytkään. Aivan vapaasti. :)

T.45

Suomesi on niin hyvää, että sen voisit kokea lähes äidinkieleksesi. :)

Vierailija
48/51 |
29.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ja voin toki olla väärässäkin mutta natiivit aina hämmästelee että "excellent english" ja koen englannin lähes äidinkieleksi. Näissäkin on varmasti eroja eti kulttuurien/maiden välillä (esim. USA vs. Britit) eikä natiivitkaan puhu täydellistä kielioppia kuten me suomalaisetkaan. Jos tässä haettiin täydellistä kielioppia niin jonkun vastaus voi olla eri kuin mitä on haettu jos vastaaja ymmärtää sen tarkoittavan natiivien sanomana. :) nämä ovat kaksi eri asiaa. Itsekin kirjoitan usein esim. vahingossa "your" kun kirjoitan "you're", mitä monet natiivitki vahingossa kirjoittaa.

Seuraavaksi joku tosikko tulee lyttämään minua kuinka olen väärässä ja kuinka en oo englanninkielentaitoa nähnytkään. Aivan vapaasti. :)

T.45

Suomesi on niin hyvää, että sen voisit kokea lähes äidinkieleksesi. :)

Aww kiitos :) Itseasiassa olen aina ollut hyvä äidinkielessä (lukematta siinäkin), siksihän tänne keskustelupalstalle tullaan - pätemään kieliopista! Oli enkkua tai suomea, pääasia ettei kukaan keskustelupalstalla kirjoita väärin. Onhan tämä sentään Hesarin keskustelupalsta....

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
49/51 |
29.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ootko kuullut google kääntäjästä?

Tulisi tiukka kisa: kumpi kääntää huonommin, google-kääntäjä vai nämä "englantia hyvin osaavat" aavee-mammat.

Vierailija
50/51 |
29.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Moni ehdottaa ap:n käännökseen would-sanaa. Aloin ketjun takia epäröidä omaa käsitystäni sanoista "would" ja "saatoin". Minusta "would" kuulostaa viittaavan yleisempään tapaan kuin "saattoi", mutta ajatteleeko kukaan muu näin?

Esimerkiksi:

Jos joku sanoo, että hän "would be drunk at work" (= hänellä oli tapana olla töissä kännissä), niin minulle tulee siitä mielikuva, että hän oli töissä kännissä tosi usein tai jopa koko ajan. Mutta jos joku sanoo, että "saattoi olla töissä kännissä", niin saan mielikuvan, että hänen alkoholisminsa ilmeni välillä niinkin, että hän oli kännissä jopa töissä, mutta on mahdollista, että niin tapahtui vain joitakin kertoja.

En tiedä onko oikein kirjoittaa myöskään could, mutta ainakin minulla se säilyttäisi mielikuvan samana, jonka suomenkielisestä versiosta sain.

Minkä mielikuvan ap haluaa välittää?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
51/51 |
29.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ootko kuullut google kääntäjästä?

Tulisi tiukka kisa: kumpi kääntää huonommin, google-kääntäjä vai nämä "englantia hyvin osaavat" aavee-mammat.

"There would be a tight race: whichever translates worse, the google translator or these “good English” ghost moms."