Ärsyttävimmät väärinkirjoitetut sanat? Voin aloittaa: orjentoitua, blacebo...
Kommentit (748)
SBG2005 kirjoitti:
Lär er språk kirjoitti:
Finnar stavar som de gör men då de öppnar munnen börjar det ofta störa. T.om då man lyssnar eller ser på nyheter.
Orsaken ligger i hur man uttalar och böjer ord som: Nike, Apple, Google och Pride. De borde uttalas som ungefär Naik, Äppl, Googl och Praid. Finnarna uttalar dem på finska just som de är skrivna som om det vore finska. Böjningarna blir verkligen perversa och är: Niken, Applen, Googlen (kooklen) och Priden. Det skär i öronen lika illa som allt som slutar på -rit, liksom Helmarit.
Det som väcker munterhet i nyheterna är det då någon Yle-tant (finns inte andra i Yle längre) lägger mycket vikt på att uttala Barcelona så som de gör i Katalonien, varefter man genast fortsätter med "Twitterissä" och det låter verkligen inte som Tvitter/Tvidder. Tur att man bara är utsatt för det ca. 1 kvartal om året längre.
Jag är av samma åsikt! Har diskutera om ämnet mycket här på sistone - finska skrivs som det sägs men inte som andra språk. Svenska ord får man också töja ut då man uttalar dem. Låt mig inte ens börja med engelska språket och finnar som försöker uttala det.. Mina öron trillar av.
Du är inte svenskspråkig.
Vierailija kirjoitti:
SBG2005 kirjoitti:
Lär er språk kirjoitti:
Finnar stavar som de gör men då de öppnar munnen börjar det ofta störa. T.om då man lyssnar eller ser på nyheter.
Orsaken ligger i hur man uttalar och böjer ord som: Nike, Apple, Google och Pride. De borde uttalas som ungefär Naik, Äppl, Googl och Praid. Finnarna uttalar dem på finska just som de är skrivna som om det vore finska. Böjningarna blir verkligen perversa och är: Niken, Applen, Googlen (kooklen) och Priden. Det skär i öronen lika illa som allt som slutar på -rit, liksom Helmarit.
Det som väcker munterhet i nyheterna är det då någon Yle-tant (finns inte andra i Yle längre) lägger mycket vikt på att uttala Barcelona så som de gör i Katalonien, varefter man genast fortsätter med "Twitterissä" och det låter verkligen inte som Tvitter/Tvidder. Tur att man bara är utsatt för det ca. 1 kvartal om året längre.
Jag är av samma åsikt! Har diskutera om ämnet mycket här på sistone - finska skrivs som det sägs men inte som andra språk. Svenska ord får man också töja ut då man uttalar dem. Låt mig inte ens börja med engelska språket och finnar som försöker uttala det.. Mina öron trillar av.
Du är inte svenskspråkig.
och du är en kuksugare.
Vierailija kirjoitti:
Lär er språk kirjoitti:
Finnar stavar som de gör men då de öppnar munnen börjar det ofta störa. T.om då man lyssnar eller ser på nyheter.
Orsaken ligger i hur man uttalar och böjer ord som: Nike, Apple, Google och Pride. De borde uttalas som ungefär Naik, Äppl, Googl och Praid. Finnarna uttalar dem på finska just som de är skrivna som om det vore finska. Böjningarna blir verkligen perversa och är: Niken, Applen, Googlen (kooklen) och Priden. Det skär i öronen lika illa som allt som slutar på -rit, liksom Helmarit.
Det som väcker munterhet i nyheterna är det då någon Yle-tant (finns inte andra i Yle längre) lägger mycket vikt på att uttala Barcelona så som de gör i Katalonien, varefter man genast fortsätter med "Twitterissä" och det låter verkligen inte som Tvitter/Tvidder. Tur att man bara är utsatt för det ca. 1 kvartal om året längre.
Nike on kreikkalainen jumalatar ja taipuu NIKE, NIKEN jne.
Nykykreikassa se äännettäisiin Niki. Det som är löjligt är att svenskarna uttalar Äppel, Googel, Lidel, Bitels... etc.
Kuullostaa
Kuollettaa
Puollustaa
Huono-olo
3-koiraa
Kulma,kuulma
Siittä,siintä
Kaijutin tai yleensä kaijuttimet (myynnissä jossain FB kirppiksellä). Kai ne on sitten juttimet, mutta myyjä ei ole asiasta varma?
Tosin edesmennyt äänentoistoguru Tapio M Köykkä totesi että termi kaiutin on väärin, koska eihän se mitään kaiuta. Hän käyttikin usein termiä ääninen tai ääniset.
viiminen
matikanopettajan suusta kuultua: 250+750, siitä tulee tuhannen
kannattee
Eiköhän jokaiselle suomalaiselle pitäisi olla kunnia-asia osata omaa äidinkieltään.
On aivan käsittämätöntä, etteivät aikuiset ihmiset osaa kirjoittaa.
Ja hassuinta nykyään on se, että yritetään sanoa ja kirjoittaa sanoja englanniksi?? Ja aina, siis AINA niillä raukoilla menee ne sanat väärin.
Ihmetyttää, mutta todella viihdyttävää.
Kaikuuko kirjoitti:
Kaijutin tai yleensä kaijuttimet (myynnissä jossain FB kirppiksellä). Kai ne on sitten juttimet, mutta myyjä ei ole asiasta varma?
Tosin edesmennyt äänentoistoguru Tapio M Köykkä totesi että termi kaiutin on väärin, koska eihän se mitään kaiuta. Hän käyttikin usein termiä ääninen tai ääniset.
Joskus yritettiin lanseerata termiä kovapuhuja.
Karkoittaa
Kehoittaa
Ennenkuin
Ylläoleva
Ibuprofeiini
Mie ja sie, niin junttia ja ääliömäistä
Vartia, pyöräiliä, autoilia, käveliä ym..
Ylimieliset ihmiset joilla ei ole mitään sanottavaa, etsivät vain virheitä muiden kirjoituksista ja väärin ymmärtävät tahallaan. MInnuukin ärsyttäisi olla täyrellinen ihminen, jos ei olis mittään omaperäistä sanottavaa.
Kuinka monta neljöä on kaksiossa?
Minulla on 30 neljön yksiö.
Yhdys sanat tahtovat usein olla virheellisestikirjoitettuja.
väärin ----> kongreettinen. Ei geetä.
se on konkreettinen. Koolla.
asberger